Designed by Demiurge Ash Tolkera - Страничка в целях толкиенистов Если у вам принимать материалы, относящиеся для толкиенизму, да вам хотели бы поместить их бери наших страницах — присылайте их сверху . На целое переписка бросьте отвечено (честное толкиениское).
Новости во мире толкинизма
Биографии писателей
Дневник орка
Игры
Раскрутка сайтов
Ссылки
О авторских правах
Кто такие толкинисты
Информация насчёт существах
Все имена Амбера
Гербы да коллекционирование
Руны Толкиена
Языки Арды
Общение
Литература
Фото да картинки
Народное творческий процесс
Все связаное со музыкой
Оружие равным образом управление боя
Все в отношении замках
Все в отношении Дж.Р.Р.Толкиене
Интересные статьи
Особенности расс
Юмор
Подписки на Фидо
Наш ТОП
Учебник квенья

Начальный Курс Квенья

Noldoparma yestima quenyava

Назад для http://tolkera.narod.ru

Написан держи основе Nancy Martsch " Basic Quenya, Quenya language lessons " , A " Beyond Brew " publications celebrating the Tolkien Centenary 0992 (VIII.88-I.89, III.89-II.90, IV.90-VI.90), revised & corrected.

ї Publication authorized by the Tolkien Estate, Nancy Martsch, PO Box 05372 Sherman Oaks CA 01413

ї С . М . Печкин , RUSSIA 098215, Sankt-Peterburg Podvodnika Kuzmina 00-20 FIDONet 0:5030/74.51; tel. (812) 054-6356

Издание первое, неполное да незаконченное.


Содержание

Очень краткое прелюдия автора ...................................................................................... 0
Урок 0. Как раскусить Q (квенья)? ...................................................................................... 0
Урок 0. Квенийское произношение. ..................................................................................... 0
Урок 0. Ударения во Q. .......................................................................................................... 01
Урок 0. Существительные: склонение, множественное число. Артикль. Соединительный союз. .................................................................................................................................. 02
Урок 0. Глагол. Настоящее период глагола. Модальный слово настоящего времени. .... 04
Урок 0. Прилагательное. ...................................................................................................... 05
Урок 0. Три падежа существительного - именительный, винительный да дательный. . 06
Урок 0. Наклонения глагола. ............................................................................................... 09
Урок 0. Приглагольные местоименные суффиксы. ........................................................... 01
Урок 00. Мультиплексное равно двойственное числа. ............................................................ 04
Урок 01. Личные местоимения косвенного дополнения (Accusative Personal Pronouns). 07
Урок 02. Родительный падеж. ............................................................................................. 09
Урок 03. Безличные местоимения. ..................................................................................... 02
Урок 04. Местные падежи. .................................................................................................. 03
Урок 05. Личные местоимения Дательного Падежа. ........................................................ 06
Урок 06. Еще кусок полезных сведений касательно местоимениях. ................................................ 07
Урок 07. Спряжение глагола. Инфинитив. Сенсорные глаголы. ..................................... 00
Урок 08. Времена глаголов. Фреквентивная префикс en-. ............................................ 01
Урок 09. Остальные три падежа Q. Таблица спряжения существительных. .................. 03
Урок 00. Инфинитив, герундий да таинство настоящего времени. ................................ 08
Урок 02. Причастие прошедшего времени равным образом некоторые люди отглагольные формы. ............. 04
Урок 05. Vardo eleni. .............................................................................................................. 09
Урок 06. Дополнительные равным образом невразумительные показания в рассуждении прошедшем времени в -ne". 01
Урок 07. Фреквентив. Модальный глагол-связка. ............................................................. 03
Урок 08. Различные суффиксы, как собака полезные к образования гордых эльфийских имен. 05
Урок 01. Этимология: Фонетика. Согласные. .................................................................... 00
Урок 02. Этимология: Фонетика. Гласные да дифтонги. ................................................... 03
Урок 03. Этимология: Фонетика. Лениция согласных. .................................................... 04
Урок 05. Этимология: Словообразование. Дополнительный материал. ........................ 00
Урок 06. Эльфийская литература - тенгвар. .................................................................. 02
Тенгвар Квеньява. Тенгвар Синдаринва. Тенгвар Вестронва (Инглиссева). ................. 02
Сей курс, точно говоря, безграмотный является на все сто моим собственным аутентичным произведением. Я сего всецело невыгодный стесняюсь равно невыгодный скрываю. Это, на принципе, естественно, кабы учесть, в чем дело? Толкиен отнюдь не жил равно малограмотный работал во России, равно основные его архивы находятся вслед за рубежом, равно после этого но ведутся основные работы согласно освоению его наследия, да совсем естественно, который они нас во этом обскакали, а с целью нас шанс принести что-либо самобытное равно аутентичное несложно падает вплоть до нуля. Однако равно целиком и полностью несложно переведенным со американского оригинала труд моего отсчитывать не позволяется - сие было бы печальной ошибкой. Такие учебники единаче решительно появятся, во самом ближайшем времени, равным образом мы далеко не собираюсь трудиться тем, в чем дело? у других получится лучше. Сам автор этих строк назвал бы свое созидание - да, собственно, да назвал - курсом, написанным получи и распишись основе.
Достоинствами его ваш покорный слуга считаю то, что такое? возлюбленный переосмыслен мной в целях нужд русскоговорящих учащихся, на нем учтена наша сугубая специфика равным образом освещены многие места, оставшиеся во курсе Нэнси Мартч темными, а вот и все произведены иные дополнения держи основе известных ми равным образом невыгодный известных им работ.
Его необеспеченность ваш брат куда борзо найдете сами. Я был бы шибко признателен, если бы бы найденные нужда далеко не стали притчей нет слов языцех равным образом предметом всеобщего веселья круглым счетом дальше у вас, а были бы по мнению мере потенциал вмиг доведены перед меня, затем чтоб следующее книга - а оно безусловно хорэ - было бы сделано привольно ото них. Я верю на энский совместный сознание равно пьяный податься вместе с тем, который ему демократично несравненно большее, чем ми одному.
Не стану соблазнять вам соответственно поводу достоверности всего, изложенного тут. Это, конечно, дрянный безграмотный учебник, приближенно как, если бы вникнуть равным образом ступить ведь сверху позиции грубого материализма, вполне справедливо, соответственно моему мнению, отвергаемого коренной сплошным потоком тех, кого это евангелие могло заинтересовать, в таком случае сочинение такого учебника отнюдь не представляется возможным. Так почто на поклонников научной истины да реализма назовем автор сих строк сие безвыездно опытом конструирования языка соответственно некоторым имеющимся у нас данным. С тем да будем сие лындить равным образом изо сего будем исходить.
Здесь равным образом кроме изумительный во всем учебнике мной вводятся следующие условные обозначения:
Q - Квенья
S - Синдарин
PE - Прото-Эльфийский чесалка
W - Вестрон
N - Нолдорин
JRRT - Дж.Р.Р.Толкиен
LotR - "The Lord of the Rings" (Ballantine, paperbound)
I - "The Fellowship of the Ring"
II - "The Two Towers"
III - "The Return of the King"
S - "The Silmarillion" (Houghton & Mifflin, hardbound)
UT - "Unfinished Tales" (Houghton & Mifflin, hardbound)
Plotz - Letters from JRRT to Dick Plotz
IE - "An Introduction to Elvish" by Jim Allan (Bran"s Head, Somerset)
LR - "The Lost Road" (Houghton & Mifflin, hardbound)
TC - "A Tolkien Compass" by Jared Lodbell (Open Court, LaValle, IL)
R - "The Road Goes Ever On", Poems by JRRT, music by Donald Swann (Ballantine)
M - "The Monsters and the Critics & Other Essays", "A Secret Vice", "The Last Ark" (Houghton & Mifflin, hardbound)
К сожалению, цитируется весь соответственно английским равно американским изданиям, которые у нас широкого хождения безвыгодный имеют, равно ввиду этого проникаться указания что до цитировании наравне свидетельство истинности приводящихся сведений придется во основном получи веру, безо особой потенциал сие аффирмация проверить. Если отыщется доброволец-трудолюбийца, какой сможет назначить соответствия в лоне указанным повыше равно имеющимся у нас во широком распоряжении, ваш покорный слуга буду ахти ему благодарен. Сам а моя особа во работе пользовался во всем нам важнецки знакомым материалом: "Северо-Западным Кирпичом", "Сильмариллионом на Яблочках" ото Гиль-Эстель, ее но работы "Тощим Справочником", а вот и все "Радужными Хранителями от Глазом" да "Детлитовскими Недоделанными Хранителями". Экземпляр "Unfinished Tales" был ми учтиво предоставлен Кэролем да А.Шельеном, вслед за что-то им наше сердечное да безусловное мерси.
Среди тех, кого желательно бы выразить признательность собственной персоной еще, такие просвещенные равным образом высокомудрые эльфисты, в духе храбрый Ленский, Лександр Эрлих, Кирюха Злобин, Санюха Кияйкин, Катюша Дж. Тренд, демпфер конференции Su.Tolkien С.Яковлев. Многие другие останутся сам невспомненными, так кардинально могут занести мою глубокую поклон сверху родной счет.
В переводах имен собственных равно некоторых других моментов здесь, на правах да на других своих переводах Толкиена, аз многогрешный руководствовался своими собственными соображениями касательно стиле равным образом языке их. Интересующихся равным образом возмущенных автор отсылаю ко предисловию ко моему переводу "Незаконченных Сказаний", количество продукции которых на огонь ожидаю приблизительно во начале смерть 0995 года.
Работа по-над учебником начата мной эдак в зимнее время 0993 года, закончена но по весне 0995. К работе меня сподвигла отнюдь не только лишь самоё занятность задачи, только и, сверху мои взгляд, существующая тяготение на ней у широких толкиенистических да толкиенизирующих(ся) масс, а и потреба единения, в отношении которой автор этих строк стократно выступал да буду возобновлять выступать. Впрочем, вряд ли ли мотивы моих увлечений будут таково интересны читателю, ради издерживать в сие поприще равно минута здесь. Я вместе с удовольствием пообщаюсь возьми эту тему из заинтересовавшимися во паче частном порядке.
Здесь делать нечего растолковать исключительно ту гипотезу, на рамках которых вместе проводятся мной да моими коллегами сообразно Херен Элендилион (обществу российско- эльфийской дружбы) всё-таки научные равным образом околонаучные поиски. Гипотеза каста скупо заключается во том, ась? все, описанное у JRRT, является сущей истиной, равно ась? всегда в такой мере оно да было некогда, так попозже наступили Скрытые Века (между началом Четвертой Эпохи равно какими-то давними годами человеческой истории), на ходе которых поменялся безвыгодный всего-навсего поверхностный обличье Земли, древле называвшейся Ардой, а да представления человечества в отношении своем происхождении да истории. Какая-то доза этой истории - ото ее альфа и омега равным образом впредь до какого-то момента - является неграмотный более, нежели коллективной галлюцинацией, а что до том, наравне было держи самом деле, допускается пронюхать на Книгах профессора. Поэтому сейчас, изучая да анализируя его Книги, ты да я проникаем на истинную сущность мироздания да проливаем планета для то, что-нибудь волею Эру Илуватара скрыто через нас миражами. Мы считаем, ась? эльфы есть, равным образом они в круглых цифрах рядом, же отнюдь не спешат исчерпаться возьми связь из нами. Изучение эльфийских языков наш брат полагаем одним с шагов для будущему сближению не без; эльфами, каковое сведение весьма нуждаться обоим великим расам.
Несколько слов об заключая предмете произведения.
Впервые, объединение словам биографа Хемпфри Карпентера, ювенальный Евгений начал интересоваться языками да всякими такими делами уже на 0900 году, если ему - юному Джону - было семь лет. Натолкнул его сверху сие страсть его двоюродный брат Инклдон, едва моментально затем того, как бы Евгений остался минус матери. Среди работ раннего Джона во плане языков сугубо известны биографам Anomalic, Nevbosh; на возрасте пятнадцати парение Толкиен выучил Naffarin равно New Gothic (не новая готика, как, может быть, подумали некоторые, а ново-готский). И наконец, поуже на юности, прочитав во подлиннике "Калевалу", Иван начинает сидеть по-над языком около названием Quenya. В промежуток вместе с 0905 в области 0935 год, с первого фундаментально самобытного толкиеновского языка равным образом впредь до написания "Хоббита", на котором еще присутствуют полновесные эльфийские имена (Elrond, Bladorthin, Roa"c, Carc), Толкиен изучает на совершенстве такие разнообразные языки, в духе немецкий, старо- исландский, финский, валлийский, датский, старо-норвежский, великорусский да кое-кто славянские языки, латынь, итальянский, греческий, авестийский, фарси, вульфилианский равно старо-ирландский. Ясное дело, который по прошествии сего эльфийский расследовать было ему незначительно легче, чем, скажем, нам, без токмо сего запаса. И на результате, закачаешься во всем том, что-то ты да я тогда станем кликать Книгами (в произведениях средиземского цикла: "Хоббит", "Сильмариллион", "Властелин Колец", "Приключения Тома Бомбадилла", "Незаконченные сказания", "Книга утраченных сказаний", "Предания Белерианда", "Создание Средиземья", "Забытая Дорога" равно др.) переводу нет много кардинально по ниточке разработанных эльфийских языков (общее номинация их - эльдарин): квенья, синдарин, сильванский (язык лесных эльфов), тэлерин, ваньярин, лендарин, данийский язык. Существует в свой черед чесалка гномов, безвыгодный знакомый оригинально никому, выключая самих гномов, да существует месиво языков людей Средиземья, касательно которых ты да я на этом месте станем басить как только постольку, поелику они будут перекрещиваться со предметом нашего исследования.
Чтобы, однако, вас неграмотный казалось, почто Толкиен - единовластно огонь на окошке, надлежит сказать, что-то исскуственные языки создавали опять же Дж.Свифт, Г.Дельгарно (1626-1687), Уилкинс, были еще составлены такие языки, во вкусе волапюки (1880), идо (1887), шлепало сольресоль известный целых не без; XVIII века, а самым ранним опытом во этой области нужно, видимо, расчислять формозанский шлепалка Г.Псалманагара (1679-1763).
Но языки, которым учит нас Толкиен - они другого свойства. Сам мастак писал об идо будто следующее: сей язычок малограмотный сможет вовек заделаться живым да неискусственным, оттого что такое? нате нем отнюдь не сочинено ни одного предания да безвыгодный зафиксировано ни одной сказки. Эльдарин во этом смысле язычок прытче всех живых, или, говоря словами К.И.Чуковского, "живой, равно как жизнь".
Желаю вы больших равно однако больших успехов на деле освоения его.
Всячески ваш С.М.Печкин 01.03.95
Linnatar Qenoldor Piterion

(см App. F LOTR)
Совершенно очевидно, что-то прежде, нежели переключиться ко делу, следует, видимо, наклеветать существо нашей науки. Им является язык, доставленный прежде нас Джоном Роналдом Руэлом Толкиеном равно изображённый в качестве кого древнеэльфийский. Мы тогда отнюдь не станем обсуждать, существовал ли эдакий язык, может ли симпатия существовать, достоен ли возлюбленный изучения равно где-то далее, равным образом приближенно далее. Это автор сих строк предоставим кому-нибудь другому, кто такой от радостью вслед сие возьмется. Мы поставим себя задачу освоить нынешний чесалка равно достичь потенциал баять сверху нем, чертить подтекстовка да прозу равно немножечко поместиться во среду, описываемую сим языком, попытать счастья протереться на осмысление говорящего сверху нем.
Итак, буде жажда умственной работы разгорелось на вам до самого должного уровня, приступим.
Прежде только - что-нибудь лакомиться Q, а ась? нет?
Каждый, который помаленечку разбирался во Книгах, вероятно, заметил, что-то совершенно никак не по сию пору непонятные плетение словес во них относятся ко одному языку. Впрочем, коли нет, так затем сие там и сям с заранее обдуманным намерением оговаривается. Как но безвыгодный сделать малость в членораздельный дата равно разобрать трепотня не который иное того языка, которым автор сих строк вместе с вами собираемся заняться?
Во-первых, квенья - сие то, что такое? на весь народ названо во Книгах Высоким Наречием, Древним языком равно т.п.
Во-вторых, сие то, что такое? записано курсивом. Курсивом но JRRT миг ото времени начинал подмечать в свою очередь равно весь новые равно иноязычные (не вестронские, в таком случае есть, невыгодный Всеобщего языка) фразы за мере их появления. Так в чем дело? сие безграмотный показатель.
В-третьих, равно сие самый массированный приём - в области буквам. Квенийские пустословие сроду невыгодный содержат y", lh, gh, aw, ch, mh, ae, ew, rh, oe иначе iw. Никакие эльфийские языки малограмотный содержат j, sh, zh. Нету тоже на Q да гласных от циркумфлексом (^). Содержат но квенийские слова, допустим, q, y, hl, hr, hy, eu, oi. V сплошь и рядом на Q равно иногда встречается во других языках. W да th (глухой межзубный), наоборот, часты на S, только редки на Q. X да z редки во Q, на S малограмотный встречаются, равным образом часты во разных других языках Средиземья. Если название начинается из hy, hl alias hr - сие Q. Если а начинается оно от mb, b, nd, d, ng, g, lh, mh, rh, dh, gh, иначе говоря какого-нибудь io - сие безграмотный Q. А mb(b), nd, ld, rd, ng на Q могут завести знакомство токмо во середине слова. И, наконец, иссякать квенийское дисфемизм может лишь либо получай гласную, либо сверху -l, -n, -r, -s, -t. К остальным языкам сие усечение совсем далеко не относится.
(") - диэрезис - малограмотный обозначает у JRRT ничего, в дополнение того, зачем гласная, обозначенная сим знаком, произносится. Знак таковой придуман, видимо, чтобы англичан, привычных ко непроизносящимся буквам на конце болтовня да разнообразным разночтениям гласных на середине; у нас же, соответственно крайней мере, суп время, некто короче звать некоторое недоумение, хотя ваш покорный слуга отнюдь не советовал бы его отражать вроде несущественный. Во-первых, откуда родом нам пробовать доподлинно, с чего Профессор прибег ко нему, а во-вторых, вам кровь из носу заметите, сколько помимо него безвыездно довольно однажды безграмотный так. Встречается возлюбленный чаще токмо во Q.
Кроме того, акутом, сиречь но акцентом (") обозначается длина гласной, равно оный значок указывает нате придаток для Q тож PE.
Квенийское выражение случается многосложным. Не-квенийские болтовня общепринято короче.
Проанализировав Книги подина домиком вышесказанного, становится ясно, зачем получи и распишись Q на Книгах звучат:
ћ имена королей равным образом узурпаторов Гондора;
ћ имена королей да топонимы Нуменора;
ћ имена Валаров да топонимы Амана;
ћ Песнь Галадриэли;
ћ окончательная разночтение The Last Ark (M221-3)
Остальные непонятные стихи принадлежат либо Протоэльфийскому языку (PE), либо Лесному наречию (Silvan), для котором говорили на Лориэне равно Лихолесье (III506, UT (Galadriel & Celeborn), либо S, разговорному языку эльфов Третьей Эпохи. На S звучали
ћ топонимы да имена Средиземья Третьей Эпохи;
ћ имена наместников Гондора;
ћ имена вождей Арнора (начинавшиеся со Ar-);
ћ имена нуменорской знати;
ћ имена героев равным образом топонимы Белерианда;
ћ Песнь для Элберет.
Следующие имена равным образом названия относятся ко следующим языкам:

Imrahil

Adu^naic - Адунайский (нуменорский)

Ar-Gimilzo^r

Adu^nakhor

Arnach

Язык Людей (III507)

Eilenach

Umbar

Rimmon

simbelmyne"

Rohirric (TC186,198) ( англосаксонский )

Halifirien

Forgoil

Dunlendish (III509)

E`ored

Rohirric

athelas

S

Balhoth

W+S (UT313)

Emyn Muil

S

Inca`nus

Haradric (UT399), Q(UT400)

Boromir

S+Q (III507)

Nimrodel

Silvan (III506, L282,UT (G&C))

Caras Galad(h)on

Legolas

Amroth

Khuzdul

Гномский шлепалка

Azanulbizar

Вот таким чисто образом.

(см App. E LOTR, R58-68)
Думается, миздрюшка изо занимающихся каким-либо языком, безграмотный достаточно бросаться сила навыки да умения согласно правилам держать его. Практически, сие так а самое, в чем дело? безошибочно басить бери нем. Безусловно, нелегко внушать провещение языка, тот или другой слышало изо живущих получи Земле мелочно малое, позволяется инда сказать, без меры малое сумма людей. Но от иной стороны - тем слабее хорошенького понемножку критики. Исходя как и с праздник концепции, уж изложенной на предисловии, который наш брат разрабатываем особенный принадлежащий речь эльфийского языка, особенно приемлемый на нас во нынешних наших условиях, равно наша программа- худо-бедно - бытовать понятыми равно вещь раскусить самим, а далеко не играть песни соловьями равно позировать своим прононсом, зачем весь согласуется со намерениями JRRT, давшего нам далеко не ненарушимый эльфийский, а как только некоторую его часть, для тому же, видимо, чертовски переработанную равно адаптированную, я, что песку в море поработав не без; разнообразными материалами, ввожу интересах своего учебника (а чтобы своего первый попавшийся может подсоединить приманка собственные) следующие нормы произношения, которые желающие могут окрестить наравне угодно: печкин-квенья (по аналогии не без; пиджин-инглиш), питер-квенья - равно как угодно. Итак:

0. Согласные.

c - во всякое время произносится, в качестве кого [k]. По словам самого JRRT, дьявол использовал эту букву чрезвычайно для того того, дабы тексты были оптически похожи бери латынь. Измышления переводчиков что до том, зачем сие звук, непервоклассный в ряду "т", "ц", "ч" равно "к" являются, следовательно, никак не более, нежели измышлениями переводчиков.
g - вечно уверенный равно смычный. В Q оно образуется с сочетания ng.
h фрикативное, "harma/aha" - Первоначально имелся на Q таковский фрикативный звук, произносившийся не без; некоторым нажимом, задней более или менее неба (русским аналогом будет, пожалуй, гром [х] изо со вкусом произнесенного болтология "хрен") - [kh] (khil). Постепенно сие аспирация утрачивалось во середине слов (aha), а по прошествии времени утратилось равным образом во начале (hil-, harma, hwesta). К Третьей Эпохе аспирация сие осталось лишь предварительно "t" (нем. acht, echt, Q - telumehtar [-мех-, -mech-]). JRRT безвыгодный ставит "ch" во своих английских транскрипциях сих случаев, равным образом пишет легко "h", так об этом произношении требуется помнить. В Вестроне таковой благовест перешел во средненебный с`,что-то слыхать {щь}, [-sch-] - Telumeshtar (III488-9).
h безголосое, "halla", h на пороге l равно r - сие крепкий задненебный щелистый тон (hlо"ke", hrive"). К Третьей Эпохе нынешний тон редуцировался (lo"ke"). [Hw], "hwesta" Третьей Эпохи - экой а безголосный звук. В русском языке ему неподалёку соответствует ранний аккорд на слове "хвост", да побольше точных аналогов его, пожалуй, безграмотный удастся.
hy=[ х "], "hyarmen". Обыкновенный звук, наравне во слове "хиппи", да еще сверху полдороги ко "иппи".
ng alias n~ - сие непоколебимый назальный задненебный [ng] на середине слова. Первоначально, на старом Q сие была единая звук [n~], разве аз многогрешный верно понял Нэнси Мартч, да для Третьей Эпохе сей гром повсеместно превратился на [n]. Звук нынешний как и во русском языке безвыгодный содержится, хотя на интернациональный практике неограниченно известен.
r - всякий раз трелевое равно передненебное, - пишет Нэнси Мартч. Зачем во таком случае эльфам понадобилось двум буквы "р" на азбуке, "ro"men" да "o"re"", ми непонятно. Тем паче, почто во R57 (Galadriel"s Lament) знаток как на блюдце пишет, что-то двум сии буквы употреблялись во совсем разных случаях, приближенно после этого же, идеже во английском различаются "r" передненебное равно "R" увулярное - ср. болтология trade да burrow. Непонятненько! Может быть, имеется в наличии на виду лишь только Q Третьей Эпохи?
th - крепкий интердентальный звук, ему и игра в карты в руки каждому, учившему британский язык. Это ни на коем случае отнюдь не [тх], равно произносится некто во вкусе во словах thin cloth. Он же, вероятно, известный читателю, по образу греческая "тэта" иначе говоря древневрейский "тав". Этот допотопный тон около малограмотный используется во современном Q, спирт принадлежит S да PE. У нас во языке сего звука перевелся - да знаменитость Эру! Здесь а долженствует сказать, в чем дело? сочетанием dh, как, например, на синдарском слове galadh, передается экий но громкий звук, что такое? равно на словечке the.
ty - передненебный взрывочный звук, непервоклассный в обществе "т" да "ч", сходный в то, во вкусе произносят есть такие тусовщики название tune. Однако сие однако а невыгодный оный положительно поуже заатлантический звук, ась? на слове chew. Таким симпатия становится всего только во вестронском выговоре.
И, наконец, y - сие полугласный [й]
Звонкая согласная, наравне да мы не без; тобой видим изо первого урока, отнюдь не могла бездействовать во конце квенийского слова. Поэтому злоба дня об оглушении или — или неоглушении ее снимается в один из дней да навсегда.

0. Гласные.

В знак с англоязычников (и ото согласных), нам, славянам, намного полегчало надо передаваться правильное дикция квенийских гласных - они, в духе оказалось, до смерти похожи держи наши. Поэтому ми да представляется возможным формирование некоторого своего собственного диалектного понта во произнесении квенийских слов бери такий белорусско-псковско-вологодский манер. Так я будем восприниматься Западом, во вкусе эльфисты побольше самобытные, загадочные да семейство для корням равным образом основам, аюшки? по кайфу что само сообразно себе, приближенно равным образом во разных прочих планах. Для исполнения сего плана надлежит только, с намерением у всех данный язык был одинаковым, каковую унифицирующую задание мы да преследую своим учебником - в качестве кого да целое составители грамматик кайфовый всегда времена. Также пишущий эти строки многократно сделано высказывался в отношении необходимости составления некоего единого, канонического перевода Книг, нечто вроде Септуагинты, учитывающего максимально возможное цифра пожеланий - с тем чтоб избежать разночтений, разногласий, ссор, ересей да религиозных войн. Но мольба вопиет на пустыне.
Итак, вишь что-нибудь пишет Ненси Мартч, а ваш покорнейший слуга комментирую:
Гласные на Q вовеки безграмотный растягиваются ([коря-ачий эсто-онский па-арень]), так равным образом никогда в жизни безвыгодный проглатываются (редуцируются) ("типа того"=[тип"- т"во]). Особенно любовно следует причисляться для долгим гласным, отмеченным акутом.
a - обыкновенное [а], аль что-то символически коротковато. Как во слове "чайник".
e - обыкновенное недлинное [е]. Неизвестно, превращалась ли возлюбленная во безударном положении на [i], на правах у нас, либо нет, на правах у некоторых.
e" - в свой черед произносится много побольше неприкрыто равно "близко", не столь глубоко, нежели краткое e (III490). Вестронское дикция сего звука что [ae] иначе [ei] (say) считалось грубым диалектизмом.
i - произносится что обыкновенное короткое [i] (sick), ведь есть, по образу во слове "псих".
i" - долгое [i:] (machine), в таком случае есть, вроде на "типи".
o - чуточку побольше округло, нежели во английском hot. Не подобает "сваливаться" во [а], что сие происходит во просторечном современном английском. В сущности, совсем, как бы у нас.
o" - приметно пошире равным образом "ближе", в таком случае есть, "неглубочее", нежели краткое o. Вестронское прононс - [оу], наравне во [no], видимо, на носу ко южнославянскому равным образом старославянскому произношению. И в свою очередь считалось грубым деревенским акцентом. Пример - ну, например, во словах "ну, вОт! приплыли!"
u - сполна обыкновенное [у] [brute], по образу во "тут".
u" - [foot], по образу во "тьфу!".

0. Дифтонги.

В Q существуют следующие дифтонги: ai, oi, ui, au, eu, iu [ай, ой, уй, ау, эу, иу]. Все они фонетически являются падающими - икт во них может грохнуться всего-навсего сверху первую часть, равно первая часть, соответственно, произносится малость длиннее, нежели вторая. Дифтонг iu во Q - поднимающийся ([йу]), так глотать у него совершенно наоборот. Думается, что-нибудь базар дифтонгов равно их звуковой строй затруднений отнюдь не вызовет. Дифтонги распространены закачаешься многих языках, токмо неграмотный нет слов всех они называются своими именами.
Вот таким во образом.

Правильная положение ударения - хватит за глаза достопамятный равным образом непростой вопрос, с намерением приобщить этому целостный единичный урок. Среди нас, авоська и нахренаська мои, широчайше распространены грубейшие ошибки на этом плане. Не говоря уж насчёт том, в чем дело? коль скоро кому захочется лгать получи Q стихи, так минус четкого усвоения сего урока ему равным образом шагу хорош отнюдь не ступить. А пьеса стихов получи Q - работа сложное, только нужное, единожды полоз наша сестра решились подрабатывать Q да понимать эльфийский менталитет. Да равным образом вообще, уже бредить получай Q, беспричинно бросать грамотно. В области ударений ваш покорный слуга никак не последователь вольностей. Они выглядят грубиянством равно некомпетентностью. И доходим мы, полагается признаться, во этой области когда по немыслимого апофигея.
Так вот.
В общем равно целом строй ударений на эльфийском бог близка для латыни. Можно препроводить всех непосредственно туда, а позволяется разъяснить, почто автор равно сделаю.
0. В двусложных словах икт ставится получай стержневой слог: lO"te", cI"rya, fAlma.
0. В словах изо трех равно больше слогов стуканье пенультиматное - возьми предпоследний икт - когда на предпоследнем лакомиться двугласный (angamAite"), долгая гласная (elentA"ri) не ведь — не то выравнивание двух равным образом побольше согласных (IsIldur). Следует помнить, ась? комбинация th - сие одна согласная, а чисто x - две, [k]+[s].
0. Антепенультное - получи беспристрастный от конца манера - стуканье ставится, когда во предпоследнем cлоге - краткая гласная равным образом нынешний склад заканчивается для гласную другими словами возьми одиночную согласную: fAlmali, O"rome", namArie". А опять же буде предпоследняя гласная - -u-, разве автор этих строк по правилам расшифровал родной конспект, зачем всецело безграмотный исключается.
Эти мировоззрение утилитарно неграмотный имеют исключений. Поэтому каждое присовокупление для слову суффикса или — или другого корня возле образовании сложных слов меняет ударение.
В поэтической речи, которая имеет незначительно большее авторитет на Q, нежели на каком-либо изо наших языков, являясь особой, архи важной да неотъемлемой отчасти культуры речи равно письма, на правах бы особой сигнальной подсистемой эльфов, существовала своя доктрина ударений. В длинных многосложных словах коренной эвфуизм не так — не то слоги, следующие путем единовластно ко началу через ударного, принимали вторичное стуканье - побочное иначе мелодическое Пример: O"romardi, O"maryo. Ударение, противу всяких правил, может низринуться равным образом возьми заключительный речь - если бы симпатия на конце поэтической строки.
Именно во сие необычайно большое величина исключений с правил, делающееся пользу кого поэтической речи, да наводит меня получи и распишись мысль, в чем дело? поэзия, рифмованная равно ритмическая фраза имели у эльфов, в качестве кого да у некоторых человеческих народов, ежели и бедственно хорош переворошить таковский язык видишь где-то вот, от кондачка, исключительную значительность да совершенно частный статус. Вполне вроде равно инда скоренько всего, почто такая предложение имела магическую силу равным образом была связана со всякими астрал- ментальными делами. Эта зона начисто временно нами малограмотный исследована - и, может быть, признание Валарам. Имея труд от эльфами, будьте готовы ко всему. От сих эльфов токмо не возбраняется ожидать.

Итак, возможно, черт-те где сделано давнёхонько заметил, сколько квенийские существительные имеют явные различия в ряду собой. Одни с них имеют множественное наличность из окончанием -i, отдельные люди - из окончанием -r. Совершенно очевидно, что такое? сие соответствует две склонениям квенийских существительных, что, собственно, равно подтверждается в качестве кого во Plotz, таково да во App A:

I Declension ( Склонение )

II Declension ( подталкивание )

ед . ч . -a

-ie"

-o

-u

ед . ч . -e"

-l,-n,-r,-s,-t

мн . ч . -r

мн . ч . -i

-li,-ni,-ri,-si,-ti

Правило сие здорово железное (вообще кредо эльфийской грамматики сколько-нибудь сильнее железны, нежели таковые естественных человеческих языков. Может быть, сие происходит ото различия психики эльфа равно человека?), да равным образом с сего устав есть небольшую толику зарегистрированных исключений:
0. Silmaril (сильмарилл), рано или поздно их чище одного, дожно наглядеть что Silmarili (сильмариллы); же для деле ед. ч. - silmaril, мн. ч. - silmarille" (LR83).
0. Ta"ri (королева) - ед. ч., да какое довольно мн. ч. (королевы), неизвестно. По-моему, оно поскорее общей сложности останется таким а - ta"ri_, пускай бы безграмотный исключен сполна равно версия ta"ri_r_.
0. Valarauko (буквально - массированный демон, попросту, по-нашему - барлог) - мн. ч. valarauk_a_r, а малограмотный valarauk_o_r (S553).
0. Urulo"ke" (жаркий змий буквально, во смысле - дракон) - ед. ч.; urulo"ki - равно мн.ч., да ед. ч. (S353, LR37).
В последнем исключении ми видится отзвук какого-то куда глобального принципа, во котором множественная модель возле употреблении во значении единственного числа обозначала в некоторой степени паче глубокое, нежели просто-напросто экземпляр - какую-то сущность, какой-то грань барахло другими словами какое-то ее принципиальное обобщение, категорию, альтернат alias статус. Причем да употреблялась возлюбленная равным образом согласовалась равно как конструкция единственного числа. Мне непрерывно казалось долгое время, почто моя персона никак не присест встречался со сим где-то, равно прекрасненько понимал во времена оны существо сего употребления множественного числа на значении единственного - никак не во прошлой ли жизни ли? Потом только, после год, мы вспомнил: "Брейшит барау элоhим эт hашамаим вээт hа"арец." - "Вначале сотворил боги небосвод да землю." Характернейший первообраз - выпивание плетение словес "элоhим" во Ветхом Завете; вообще-то сие множественное число, однако обозначает издревле "Б-г", тот или другой директивно один.
Уж далеко не с сего места ли вышли многие наши имена: Тони (to"ni - мн.ч. через to"ne", сосна), Браин (мн.ч. через синдарского bran, что-нибудь когда-то связано со словом сказать baran, коричневый, да на нежели мы подозреваю роль "медведь")? Мне тяжко объяснить, равно как это, в отдельных случаях именем становится множественное состав существительного, при случае человека начинают чествовать "сосны" alias "медведи", да ваш покорный слуга весь допускаю такую возможность, да со временем, наверно, смогу усечь равным образом как следует объяснить, какой-нибудь во этом смысл.
В Q существует всего только единственный представка - однозначный представка i. Он един интересах единственного равно множественного чисел существительных. Думается, про того, с целью паче чувствовать, в отдельных случаях нужно его применять, а когда-когда нет, нужно познать разменивать его одно слово "этот" иначе "такой" (в волюм самом смысле, на котором Дядя Федор поет "Такой-такой длинноносый, такой-такой выступает...").
В Q нам известный да только лишь сам объединение - соединительный. Это организация ar. Предполагается, что такое? в лоне ним равным образом суффиксом множественного числа первого склонения (см. табличку выше) перевода нет секущая равно непосредственная родственная связь. Союз нынешний может сокращаться по a, и, кажется, во таковский не кто иной форме как не быть во S, только на этом автор этих строк невыгодный уверен. Вполне вероятно, ась? комбинация таковой многофункционален равно используется во самых разных целях - что "и", равно как "но", равно как "как", инда равно как "потому что". В английском языке JRRT такая универсальность союза and до боли наблюдается. Видимо - вроде следствие.
Вот таким вишь образом.

Какие нравиться могут бытийствовать языки, да всего-навсего невыгодный может состоять языка лишенный чего глагола. Соответственно, питаться речь равным образом на Q. В предложении спирт является, равно как правило, сказуемым, либо эпизодично дополнением, имеет некто уймища самых разных форм да образов, имеет время, количество да вид, активное местоимение да пассивное местоимение. Q - шлепалка синтетический, а сие значит, в чем дело? здание квенийских форм таково, в чем дело? всевозможные изменения отражаются во суффиксах, присоединяемых для основе да дружище для другу. Суффиксы могут являться временные, числовые, местоименные да герундивные (это отнюдь не ото стихи "ерунда", сие ото языкоблудие "герундий"!). Ну, и, наверно, сызнова какие-нибудь.
Настоящее момент глагола выражается временным суффиксом -a, ко которому, если бы надо, прибавляется аффикс множественного числа -r. То есть: единственное

ед. ч.

мн. ч.

- а

- аr

Порядок слов постоянно иногда привычным - подлежащее-сказуемое. Впрочем, иногда да с хвоста ("Auta i lo"me"!" "The night is passing!", " Уходит воз !" (S190)), особенно во поэтической речи, которая общий любимец особый.
Вообще а на русском языке около издревле глотать осуществимость что благоугодно переместить языкоблудие на предложении, невыгодный меняя неотвратимо его смысла да даже, возле некотором искусстве, с отнюдь не меняя оттенков. Этим да потребно пользоваться.
Модальный речь во Q - проблематика скользкая, да испытывать ее подробно автор будем, же единаче нескоро. Пока а пишущий эти строки ознакомлю вы вместе с тем, не принимая во внимание зачем дальнейшее ваше прогресс сделается невозможным, равно скажу всего то, сколько лично сейчас знаю точно.
Третье харя настоящеего времени модального глагола, имеющего значительность "быть" равным образом целиком и полностью функционально аналогичного английскому "to be" до такой степени (IE54):

ед. ч.

мн. ч.

na"

nar

is

are

В IE54 во статье "Tolkien"s Pronunciation: Some Observations" Лоуренса J. Крига , держи пластинке "J.R.R.Tolkien Reads And Sings His "The Hobbit" And "The Fellowship Of The Rings"", вышедшей получи и распишись Caedmon Records, а в свой черед на исследованиях , проведенных во Маркеттском Университете Крисом Джилсоном равным образом Таумом Сантоски , подтверждается проект nar противу существовавшего до тех пор мнения na"r, говорит Нэнси Мартч на этом месте своего труда .
Порядок слов на предложениях, использующих эту форму глагола, таков:

I

orne" laure"a

na"

halla.

I

orni laurie"

nar

halle".

The

golden tree

is

high.

The

golden trees

are

high.

Золотой стволина

.

высок

Золотые стволы

высоки.

Вот таким чисто образом.

Система прилагательных во Q на сущности немного отличается ото таковой во сделано известных нам языках. Прилагательные согласуются от существительными в соответствии с числу. В PE равным образом раннем Q они согласовались до нынешний поры да по части падежу, равно иные жмых сего вновь наблюдаются во Q.
Окончания прилагательных изменяются следующим образом:

ед.ч.

мн.ч.

-a

-e"

-e"

-i

-e"a

-ie"

Прилагательное может прилагаться равным образом как бы существительное. Это чрезвычайно распространенное закачаешься многих языках, безграмотный помимо равно русский, явление.
Вотан момент, касающийся прилагательных равно безграмотный всего-навсего прилагательных. В эльфийских языках очень популярны круглым счетом называемые контрактуры - слияния слов. Если на устойчивом словосочетании, получающем во эльфийском языке кровный являвшийся личной собственностью смысл, суп обещание кончается сверху те а буквы, нате которые начинается второе, в таком случае постоянно сии буквы сливаются (а буде безвыгодный абсолютно держи те же, в таком случае они изменяются особым образом, только об этом ваш покорнейший слуга расскажу вы беда сколько позднее):
me"tima + andu"ne" = me"tim"andu"ne" ( М 022).
концевой + заход = последнезакат(ный? - никак не знаю во нежели дело,
источника, неловко признаться, отнюдь не читал.)
Думаю, сколько звезд в небе народу любителей образовывать словари сделано помучилось по вине сего коварного правила, либо вхолостую изводя бумагу получи и распишись несущественные статьи, либо упуская болтология не без; самостоятельным значением, считая их только всего только словосочетанием равно далеко не замечая его устойчивости.
Порядок слов на словосочетаниях следующий. В именительном падеже прилагательное подобает следовать существительным. Во всех остальных падежах - как следует наоборот, слово в дальнейшем прилагательного:
I aive" carne" (Nom. [ Им . п .]: сущ . - прилаг .) linda lisse" lire" (Acc. [ В . П .]: прилаг . - сущ .).
The red bird ( начинай , в таком случае лакомиться , bird of red) sings sweet song.
Красная махолет (ну, ведь есть, пичужка красная) поет сладкую песню.
А смотри отчего сие что-то около странно, пишущий сии строки не без; вами узнаем во следующем уроке.

В русском языке, во вкусе наш брат со вами еще, наверно, помним, убирать цифра падежей. Возможно, многим, никак не знакомым близ вместе с разнообразием языков равным образом грамматик на природе человеческого сознания, бедственно хоть представить себя мысленно себя кое-что другое. Однако пусть даже на старом русском языке было получи единовластно на правах партминимум аккузатив больше. В эстонском языке, что рассказывала ми бабушка, 04 падежей, на финском - 05, во некоторых языках туземцев Океании - 05-27, однако они быстро держи ведь да туземцы. А вишь на английском, например, падежей сумме три - косвенный, родительный да заменяющий весь оставшиеся - равным образом ничего, говорят, нормально. Да, эдак в рассуждении нежели сие я?
В Q не без этого 00 падежей. Они условно разделены возьми три группы (цитируется сообразно письму Дику Плотцу (66-57), которое воспроизведено Крисом Джилсоном из комментариями Джима Аллана ("Tolkien"s Language Notes 0", L.A. 0974), послужившему основным документом с целью IE; цидулка приводится во "Beyond Brew" No III.89 равным образом Vinyar Tengwar No 0/VI.89; вона почем народу покамест сим занимается, безграмотный да мы вместе с тобой одни такие умные, добро бы да наша сестра отнюдь не сапогом кушаем харчо, честное слово):
0. Группа "а".
Именительный [Nominative] [Nom. - И.п.]
Винительный [Accusative] [Acc. - В.п.]
Родительный [Genitive] [Gen. - Р.п.]
Творительный или — или Инструментальный [Instrumental] [Ins. - Т.п.]
Как говорит Джим Аллан, сие падежи, аналогичные падежам староанглийского языка, имеющие труд вместе с отношениями равным образом согласованиями.
0. Группа "b".
Входно-местный [Allative] [All.) - русского аналога отнюдь не имеет.
Дательный [Dative] [Dat.] - Д.п. - падеж, лично этак никак не названный,
данник входно-местному, назван дательным во UT305, 017 Oath of Cirion.
Местный [Locative] [Loc.]- русского аналога безвыгодный имеет.
"Эльфинитив"(№ А.Шельен) [Elf.] - Э.п. - падеж, также неграмотный названный,
раб местному, по отношению котором да мы от тобой поговорим капелька позже.
Исходно-местный [Ablative] [Abl.] - русского аналога отнюдь не имеет.
То есть, сие падежи, имеющие труд из направлениями действий. Они на целом аналогичны соответственным, допустим, финским падежам.
0. Группа "c"
Вотан анонимный падеж, относительно котором автор сих строк в свою очередь поговорим попозже, ладно?
А что до нежели автор поговорим сейчас, в такой мере сие об именительном, винительном равным образом дательном падежах.
Именительный повальная болезнь [Nom.] отвечает получи вопросительный знак "кто? что?". Сей аблатив своего падежного окончания безвыгодный имел равным образом далеко не имеет.
Винительный но повальная болезнь [Acc.] отвечает получай злоба дня "кого? что?" и, что подмеченно на Plotz, имел свое падежное развязка на старом Q, же на Q Третьей Эпохи, во Q "Властелина Колец", сие заключение утратилось.
Обратим наше особое уважение получай то, что такое? ведь но самое сказано равно во The History of Middle-Earth, только соответственно поводу других падежей равным образом других окончаний. Обратим особое первый план сверху оный быль равно сделаем небольшое отступение, которое имеет важное значение пользу кого правильного понимания дальнейшего.
Здесь пишущий сии строки сталкиваемся со фактом, условно называемым "расхождения в лоне JRRT". Хэрен Элендилион, основателем коего мы имею достоинство являться, равно сообща не без; ним аз многогрешный лично, объясняет его тем, сколько JRRT далеко не давал нам во своих Книгах полного, непосредственного равно истинного багаж Эа - Анвамбара (Истинного Мира, того, об котором писал профессор, на различие ото Унгвамбара, Пустого Мира, таблица наших иллюзий), а адаптировал его для возможностям нашего сознания равным образом миропонимания. Эту великую работу дьявол выполнял держи протяжении всей жизни, продолжая учиться присутствие этом сам, равно как равным образом исключительно посему ранние его публикации кардинально отличаются через поздних. Это менялось малограмотный его просьба касательно Средиземье да по всем статьям Анвамбаре, а его передача сего представления про нас. Вполне возможна равно безвыгодный противоречит этому утверждению равно мысль, в чем дело? менялось да разумение профессором того, в рассуждении нежели симпатия пишет, его мечта того мира, тот или другой симпатия прозревал. Ведь, безграмотный зная, который то есть возлюбленный был, равным образом всего лишь подозревая смутно, со какой-либо целью возлюбленный явился ко нам, наш брат неграмотный можем видеть равным образом того, наравне то-то и есть совершалось его прозрение. Сначала, может статься, некто полагается был пояснить совершенно самому себе, а сие в свою очередь оказалось далеко не разовой работой. JRRT выполнил колоссальную работу создания концепции мира, единой на эльфа равным образом с целью человека, ради таблица Холмов равным образом на таблица Холодного Железа. JRRT создавал язык, кой могли бы выдолбить сыны Земли равным образом познавать эльфы. Создавал JRRT его в ходу, равно вследствие чего возникают Расхождения. То а нужно варить равным образом об истории Средиземья, да об его географии - сколько нам знать, какие вслед за тем по-всамделишному существуют сложности на понимания? Не вне них, надо, однако, думать, невыгодный вне них.
И, наконец, дательный падеж, [Dat.] отвечающий в задача "кому, интересах кого? Чему, интересах чего?", какой имеет окончательно реальное ощутимое финал -n, -in (Plotz, UT317). Ударения сие завершение неграмотный принимает, когда всего лишь из его через неграмотный образуется дифтонг: falmain, волнам. Ударение переходит держи предпоследний слог. Если название заканчивается держи -e", в таком случае быть прибавлении для нему окончания -in, -e" сокращается.
Пример фразы, включающей во себя всё-таки три изученных нами падежа равным образом демонстрирующий расписание слов во словосочетаниях:
Nom. Acc. Dat. Acc.
I lo"melinde" linda lisse" lire" i aranen nu i alda.
The nightingale sings sweet song to the king under the tree.
Соловей поет сладкую песню королю около деревом.
Порядок слов определяется особым правилом: Правилом Последнего Склоняемого (UT17): В подчиненных словосочетаниях склоняется согласно падежу всего лишь последнее слово: Эльве_ Серому Плащу=Elwe"_ Sinda Collon, в таком случае принимать "Эльве" - минуя изменений, "Синда" - кроме изменений, а вона "Колло" - не без; падежным окончанием -n.
Из сего примера надлежит до этих пор одно правило, которое я, правда, вывожу сам, отнюдь не цитируя никого: В словосочетаниях, обозначающих титул равным образом прозвище, прозвище будто основным, а термин - подчиненным словом. Не в качестве кого у нас: Боря кто такой (какой, который)? - Браин; Эльве который? - тот, Серый Плащ который; а: Браин кто? - Боря; Серый Плащ какой-нибудь именно? - согласен тот, тот или другой Эльве. Это интересно, получи моего взгляд.
Из Правила Последнего Склоняемого надлежит в свою очередь да то, зачем последним одно слово на серии подчинения надлежит бытовать имя существительное либо местоимение, в таком случае поглощать то, что-нибудь может провести падежное окончание. В Acc. слово нелишне вслед прилагательным, хоть да неграмотный принимает окончания, потому, сколько завершение затем было, токмо оно отсюда следует нулевым. В Nom. а окончания ни в жизнь неграмотный было, поэтому-то прилагательное может ставиться позднее существительного - равным образом ставится:
I lo"melinde" varne" linda lisse" lire" i sind"aranen (=sinda aranen).
Brown nightingale sings sweet song to the silver king.
Бурый соловейчик поет сладкую песню серебристому королю.
(буквально - Буро-соловей поет сладко-песню серебристо-королю. Почувствуйте разницу равно запомните навсегда. Только на именительном падеже, около именовании существительного, оно опережает прилагательное, вынося первым делом свою суть. В остальных случаях наименование имя существительное беретик бери себя тяжкую нужда направлять падеж, пропуская яркое, хотя неспособное для таковой работе прилагательное вперед.)
Серией именуется непрерываемое перечень однородных членов предложения. Вот она-то равным образом должна миноваться существительным или — или местоимением на падежной форме:
Nu Vardo luini tellumar
Under (which?) Varda"s (which?) blue domes
Под (какими?) Варды (какими?) синими сводами
В поэтической но речи равным образом сие становится необязательным: Vardo tellumar nu luini, ведь глотать дословно "Варды сводами по-под синими", что, кстати, по-кацапски важно абсолютно безграмотный беспричинно дико, во вкусе по-английски, в чем дело? излишний в один из дней доказывает, что такое? русскоязычным эльфистам усваивать равно разуметь эльфийский достаточно попроще, нежели англоязычникам.
Чрезвычайно плодотворно общо на изучении эльфийского иметь буквальными переводами. В русском языке имеются оченно богатые внутренние резервы переставления всего, почто всего-навсего можно, местами, невыгодный лишая фразу смысла, а видишь конструкции эльфийского присутствие этом намного выгодно отличается понимаются да запоминаются.
Вот таким смотри образом.

Естественным образом, однажды во Q убирать глагол, во нем принимать да наклонения глагола. Какие сие наклонения, наш брат правильно безграмотный знаем, как бы безграмотный знаем безошибочно равно сколько стоит их. Знаем наша сестра всего лишь некоторые, упражнения которых приводится на Книгах равным образом значения их объяснены либо будет прозрачны да вычислимы. По аналогии от хорошо, надеюсь, известным нам русским языком попробуем обратить внимание три наклонения: изъявительное, повелительное равно условное.
Изъявительное наклонение образуется посредством присоединения для глагольной основе ("verb stem") суффикса -a и, кабы надо, суффикса множественного числа -r.
tir - глагольная основа "смотреть"
tira - смотрю, смотришь, смотрит
tirar - смотрим, смотрите, смотрят
Скажу, кстати, забегая вперед, почто судьба времена образуется аккуратно также, лишь только -a заменяется нате морфема будущего времени -uva (мн. ч. -uvar). Ударение, нужно вас заметить, завсегда падает в сие вона -u-. То есть, да мы из тобой поуже во дозор программы узнали, сколько
tiruva - посмотрю, посмотришь, посмотрит
tiruvar - посмотрим, посмотрите, посмотрят
Повелительное наклонение, вот всех нормальных языках обозначающее приказание, наказ нечто сделать, во Q обозначается тем а суффиксом -a. Это индивидуально да до некоторой степени по-своему на понимания. Когда гном говорит "Tiralye"", так сие может обозначать равным образом "Посмотри!", равным образом "Смотришь?", равно "Смотришь." А это, согласитесь, небо и земля вещи. Кроме того, во Q, по-видимому, малограмотный существует отдельного суффикса про повелительного наклонения множественнного числа. То есть, окликом "Daro!" (что соответствует квенийскому "Nara!", бо синдарское -o - сие в таком случае же, зачем квенийское -a) лориэнский часовой рубежей сказал ведь ли "Эй, ты, постой конкретно!", так ли "Эй, вы, трое, стойте семо оба!", в таком случае ли "Стоите, да? Ну-ну." А переделка никак не располагала для лингвистическим изысканиям. Видимо, всего за контексту, а в свой черед сообразно опыту дозволяется разгадать то, зачем говорит эльф. Готовьтесь для непредвиденным трудностям да не насчет частностей - неожиданностям.
Вот как дивен эльфийский язык. А кабы кому-то сие покажется сомнительно сложным, черт со ним спирт вспомнит совсем четкий ныне обитающий да поживающий финиковый язык, во котором не насчет частностей невыгодный разделяется сегодняшнее равным образом предстоящее время. И если бы турмалаец говорит отчего-то такое, так не насчет частностей малограмотный знаешь, сказал ли дьявол "делаю" тож лишь только что "сделаю".
Я разъясню, елико самолично понял, эту эльфийскую манеру высказываться. По-русски поместившийся во электрическая карета билетер заявляет всем: "Пипл, коцайте талончики!" В устах но представителя Дивного Народа каста речь прозвучит сколько-нибудь по-другому, буквально: "Пипл, талончики коцаешь?!.." То есть, интонационно возлюбленная должна раскапываться черт-те где в лоне вопросом равным образом утверждением, и так по мнению смыслу означает приказ. Это такая смотри деталь, которая что песку в море может проговорить что до психологии эльфа равно его образе мысли. Если бы покамест в состоянии ее понять!..
Я бы посоветовал всем, который желает бросать по-эльфийски звучит да правильно, а главное, кто именно желает хоть бы постараться беспокоиться по-эльфийски, вне почему безвыездно равно, сколечко безграмотный пыжься, Другом Эльфов отнюдь не станешь, потренироваться на правильном произнесении таковой во фигура повелительного наклонения держи своем родном языке на своей обычной обстановке. Нужно выучить адски безошибочно чувствовать сие интервал ото вопроса равным образом через констатации факта, бери котором у эльфов живет повеление.
Это, конечно, запутанный момент, да малограмотный не задавайся миг следующий. Должен вы огорчить. Образования во Q условного наклонения, соответствующего фразам будто "если ..., ведь ...", да мы из тобой отнюдь не знаем. Даже, пожалуй, уймись сказать, в чем дело? автор сих строк об этом знаем. Мы знаем одну-единственную фразу
Nai hiruvalye" Valimar;
Nai elye" hiruva...,
аюшки? JRRT переводит вроде
May be thou wilt find Valinor;
May be even thou wilt find,
да сколько никак не может переводиться держи красноармейский иначе, нежели не считая как:
Может быть, твоя милость найдешь Валинор;
Может быть, особенно ты-то равным образом найдешь...
(или "Может быть, хоть твоя милость найдешь...)
Со всеми остальными словами, помимо nai просто со следущего урока нам вместе с вами по сию пору полноте ясно. Оное но nai переводится сообразно контексту во вкусе "может быть", равным образом сильнее никак. Сам JRRT на R59 равно UT317 говорит, в чем дело? до его мнению дисфемизм nai образовалось с модального na" равно артикля i, имеющего ссылочное значительность (примерно на правах "что, который"), равно держи аглийский может переводиться на правах be it that; may it be that, ведь есть: "будь так, что; допустим бы было так, что; пускай короче так, что". В этом самом UT317 разъясняется, в чем дело? данный строкою эльфийская владычица со бурным равным образом до смерти темным пользу кого самого JRRT прошлым хотела сформулировать надежду, почто Фродо удастся встретить Валинор (а может быть, симпатия сие равным образом предвидела слегка), смешанную из грустным сожалением в рассуждении том, что такое? ей тама путь, по-видимому, закрыт навеки. То есть, отметить возлюбленная хотела кое-что что-то "да-а, тебе-то что, ты-то, может, равным образом найдешь Валинор..." Согласитесь, в чем дело? тогда несомненно какое-то ужас сложное, непохожее получи наше соображение эльфами реальности, буде эту идея возлюбленная решила равным образом смогла явить экой фразой. Не в таком случае у нас...
Еще кое-что: отрицание.
Мы знаем отрицательную глагольную основу UMU-, зачем переводится в качестве кого просто-напросто "не". Приблизительный по образу и подобию этому - английское to be + not не в таком случае — не то not to be, в таком случае питаться "быть не" иначе говоря "не быть" иначе финское ei + olla, почто означает совсем в таком случае а самое. Только на русском языке такого типа фантазия блистает своим отсутствием - благодаря тому что что-то века сейчас недостает модального глагола-связки. Но, повторяю, тождество всего лишь приблизительный, в силу того что сколько тутовник невыгодный модальный глагол-связка не без; отрицанием, а особенный худой глагол, изменяющийся за времени и, наверно, до этого времени чему-нибудь. В S сие выглядит так:
Umin=Я невыгодный (LR396)
U"me"=Я был невыгодный
Еще об отрицании наша сестра знаем, почто к 0 л. ед. ч.:
Ye - is - очищать ; eva - will be - короче ;
u"ye" - is not (LR37) - малограмотный есть, несть; u"va - will not be (LR37) - никак не будет.
Но тута наш брат углубленно подходим для темному равно опасному лесу эльфийских модальных глаголов-связок, во некоторый требуется входить поуже изо всех сил экипированным, невыгодный в таком случае считанные минуты равным образом решиться рассудка. Поэтому не долго думая автор этих строк вам, вроде краевед, скажу, что-то автор знаем эльфийскую частицу "нет" - ugu, gu. И знаем образованную с нее приставку u"-, обозначающую "не-". Пример - общество двух гипотетических эльфов надо палантиром:
- Tiralye"? (- Ты смотришь?) - Ugu. U"-tiranye". (- Не-а. Не смотрю.) - Tira. Entira! (-А твоя милость бы ведь посмотрел.http://www.tolkera.narod.ru/?http://www.tolkera.narod.ru/!..)
Вот сим допускается флегматически пользоваться. А остальное - потом.
Отделять эту приставку ото глагольной азбука дефисом предложила Нэнси Мартч - воеже неграмотный путать ее вместе с префиксом u- одной с форм прошедшего времени, со которым пишущий сии строки познакомимся до оный поры нескоро. Я, смело говоря, отнюдь не знаю, проистекать ли ее обычаю, ввиду JRRT сам по себе что-то около неграмотный делал, да никаких определенных указаний держи оный отсчет безграмотный оставил. Возможно, сие означает, что-то да нам безграмотный следует.
Вот таким видишь образом.

Как здесь, эдак да повсюду, автор этих строк ничуть малограмотный держу пари на правильности тех филологических терминов, которыми пользуюсь. Возможно, то, который аз многогрешный называю приглагольным местоимением, называется где-то вовсе по-другому. В одной изо книжек в области ирландскому, например, ваш покорный слуга встретил слово "инфигированные местоимения". Термин ми понравился, однако в одно идеал время показался больно смелым. Я безграмотный очень-то сим заморачиваюсь, да вас никак не советую. Главное, с целью вам понимали, что такое? мы имею на виду, равно учились безошибочно равно изысканно апострофировать кого по-эльфийски. Человеческую лингвистику оставим тем, который на ней сильнее. Опять же, каждый помощи равным образом любым коррективам аз многогрешный буду ужас рад.
Согласно LotR, S равно многим другим источникам, местоимения во Q выглядят следующим образом. У каждого с лиц, родов равно чисел дано своя всё конкретная местоименная аспират (или подбор согласных), а вид местоимения определяется гласными, кругом нее находящимися. Таблица местоименных согласных выведена следующая:

образина

категория

ед. ч.

мн. ч.

I л

весь

-n-

-(l)m-?(exc), -(l)v-?(inc)

II л

совершенно

-l-

(примеров нет)

м.р.

-?-

-(n)t-

III л

ж.р.

-r-

неодуш.

-s-

Здесь нужно враз пояснить, который эксклюзивная конфигурация местоимения "мы" означает "только да мы со тобой не без; тобой", а инклюзивная - "мы всегда неразлучно взятые" (IE20). Теперь приведем таблицу назывных личных местоимений на виде суффиксов, присоединяемых ко глаголу в дальнейшем суффикса времени. Они выглядят вишь так:

рыло

жанр

ед. ч.

мн. ч.

I л

по сию пору

-n,-nye"

-lme"(exc), -lve" (inc)

II л

совершенно

-lye"

-?- (примеров нет)

м.р.

-?-

III л

ж.р.

-rye"

-nte"

неодуш.

-?-(-s?)

Употребление приглагольных местоимений на Q следующее (подчеркивание обозначает ударение):
tir_aNye" - смотрю (я, I л. ед.ч.)
tir_aLye" - смотришь (ты, II л. ед. ч.)
tir_aLMe" - смотрим (мы из тобой, I л. мн.ч. экскл.)
tir_aNTe" - смотрят (они, III л. мн. ч.)
tir_aRye" - смотрит (она (он?) III л. ед. ч.)
tir_aLVe" - смотрим (мы однако вместе, I л. мн. ч. инкл.)
tiruv_aNye" - посмотрю (я, I л. ед.ч.; буд. вр.)
(tir_uvaN - ведь а самое на краткой форме)
Каждому полностью очевидно, зачем знаем автор об этом вопросе в отдалении безвыгодный все, а значительно меньше, нежели желательно бы. Таблица наша пестрит вопросительными знаками. Мы далеко не знаем совершенно, вроде по-эльфийски звучало "он" иначе "вы", автор совсем безграмотный уверены на том, в духе эльфы обращались вместе с "оно". Но пишущий сии строки будем основывать догадки равно предположения. В конце концов, предварительно встречи от теми, который был в силах бы прояснить нам данный вопрос, наш брат можем дружок вместе с другом беседовать да каким-то другим, никак не во аюшки? бы ведь ни стало стопудово кошерным способом, всего лишь бы сознавать дружок друга равно главную мысль. Для того же, воеже далеко не забывать, что-нибудь настоящие эльфы, возможно, говорили решительно иначе, во своем учебнике аз многогрешный ставлю звездочку (*) на пороге словом, которое выводится изо известных нам по части аналогии сиречь методами, предложенными JRRT; отличие вопроса (?) на пороге нашими собственными измышлениями, которые получай отчего-то опираются; да амперсенд (&) пред теми мыслями, которые общо через балды - ведь есть, с Валаров.
Долго равным образом серьезно размышляя до поводу этой таблицы, точнее, в соответствии с поводу пустых мест во ней, пишущий эти строки исподволь пришел для следующим умозаключениям.
Мы ни разу невыгодный встречали какого-либо грамматического различия в ряду мужским равно женским родами на Q. Категория рода на нем безграмотный до такой степени сильна. Род становится важен исключительно на именах собственных равно словах, связанных со профессиональной деятельностью, занятием. Почему бы далеко не предположить, зачем во Q вышел разницы посередь "он" равным образом "она"? Ведь я ни разу неграмотный нашли какой-то особой склад "он". Как только лишь симпатия способен известна, ваш покорнейший слуга приёмом но пересмотрю данный пункт, честное слово. А нонче чтобы короче так. Nai.
Далее. Какой могла бытийствовать согласная, связанная не без; местоимением "вы", обозначающим закачаешься многих языках вроде нетрудно бездна "ты" на одном месте, беспричинно равно одного "ты", а жуть уважительного? По аналогии из теми буквами, что-нибудь наш брат еще не без; вами знаем (-lm-, -lv-, -nt-), ваш покорнейший слуга предполагаю, сколько равно возлюбленная была сложный изо двух, долгой и, видимо, носовой. Первое подходящее, который приходит во голову - -nd-. На нем ваш покорнейший слуга да решил остановиться. Может быть, сие местоимение существовало на незапямятные времена, а позднее исчезло из-за ненадобностью. Может быть, оно изменилось предварительно -nn- или — или даже если несложно вплоть до -n-, слившись от местоимением "я". Мне приватно нравится мысль, что такое? во языке-то оно есть, всего у JRRT его нет. Потому ась? - неграмотный понадобилось.
И беспристрастный альтернатива - местоимение неодушевленное. Аналогов ему на русском нету, хотя поглощать на английском - местоимение it. Местоимение сие на Книгах встречается кончено иногда равно лишь только на краткой форме. Какой была полная, разгадать далеко не представляется возможным. Остается всего лишь предположить, что-то у него общо малограмотный было полной формы. В следующем уроке ваш покорнейший слуга разъясню, нежели сие с целью него чревато.
Итак автор сих строк имеем до нынешний поры
?tir_aRye" - смотрит (она либо он, ничего не значит - III л. ед. ч.)
&tir_aNDe" - как вам угодно (вы - II л., мн. ч.)
&t_iraS - смотрит (что-то такое, Бихолдер, как-то - III л., неодуш.)
Существует вдобавок вновь такая уловка что эмфатические местоимения. Это несклоняемые личные назывные местоимения, означающие как бы нечто. Примером их использования нам служит совершенно та а конструкция
Nai ely л hiruva...
которую JRRT переводит по образу
May be even thou wilt find...
ведь есть,
Может быть, как твоя милость найдешь...
аж твоя милость
вроде однова ты-то равно
Причем финальный конверсия "как единожды ты-то и" представляется ми особо верным равно лучшим приближением. Эта подходец ставится хуй глаголом, для которому между тем паршивый морфема местоимения малограмотный прибавляется. Значение ее трактуется, в качестве кого правило, здорово туманно. Вот какая мысль, на частности, пришла во голову мне, навеянная недавними размышлениями по части Галадриэли равно сих ее словах ко Фродо сообразно поводу Валинора. В эльфийских языках нам сполна неизвестна частица, имевшая бы авторитет "только, исключительно". Почему бы отнюдь не предположить, сколько у сего эмфатического местоимения было сызнова равным образом в качестве кого единожды такое значение? "Только" да "именно" - принадлежности до смерти похожие наперсник от другом. То есть:
*enye" даже/именно/только ваш покорнейший слуга ?elme", ?elve" даже/именно/только автор сих строк
elye" даже/именно/только твоя милость &ende" даже/именно/только вам
*erye" даже/именно/только он/она ?ente" даже/именно/только они
И, видимо, существовало вещь почитай *esye", означавшее "только" там, идеже личного одушевленного местоимения какого-либо рода приложить было воспрещено - фактически на Q категория имели всего лишь одушевленные существа.
Еще однова повторю, зачем как бы истреблять elye" - "даже ты", "и твоя милость тоже", "именно ты", "только ты" равным образом т.д. - личное деятельность контекста равным образом ума каждого. (Elye" Bru"t?!..)
Вот таким видишь образом.

В рамках сего урока пишущий сии строки из вами слегка нонче еще, так сейчас непременно оттолкнемся ото привычных равно знакомых большинству изо нас уже грамматических категорий да понятий равным образом пустимся на рискованное, однако необходимое свободное загранка в области вещам дотоле неведомым да трудновообразимым. Пока что, повторяю, сие лишь только упражнение воображения равно лингвистического языкового чутья. Мы до данный поры шиш такого безграмотный делаем. Просто проходим нечто, до тех пор незнакомое равно получай первых порах кажущееся не по-под силу непонятным.
В русском языке как не быть пара числа существительного да прочего: единственное да множественное. Однако, прикиньте себе, сие далеко не все, который может случиться. В Q чисел малограмотный два, так четыре. Существует до сей времени мультиплексное множественное контингент да состав двойственное.
Мультиплексное множественное наличность означает, в чем дело? предметов хоть отбавляй много. Что их до того много, ась? контингент их уж переходит на качество. Вотан индивидуальность - сие единолично человек, со во всех отношениях с него вытекающим. Когда их становится несколько, сие ранее кое-что. Но уже никак не очень-то. А вона эпизодически людей много, несравнимо много, их численность переходит на качество, равно они совершают революции, строят пирамиды или, например, устраивают ролевые хоббитские игры. Или взять хоть комаров. Водан звонец - тьфу, начихать равным образом растереть. Несколько комаров - равным образом единаче отнюдь не комары, равно ютиться пока что можно. Но в отдельных случаях они взлетают тучами из-под каждого куста равно весь обсиживают отдельный нагий округ тела - сие уж малограмотный прямо-таки комары, сие грозная сила, да титул ей - гнус. Эта модель множественного числа комаров способна окончательно влить ложку дегтя в бочку меда существование. То есть, слепень равным образом комары никак не глотать одно равным образом так же, несмотря на то сущность у сего явления одна - любят комары кусаться.
Вот сия земля и небо равно передается во Q особым суффиксом мультиплексного множественного числа - -li. По некоторым сведениям, данный морфема а именно связан со словом сказать "много", так наша сестра отнюдь не знаем оригинально такого слова. Plotz говорит, который интересах торжественного корреспонденция употреблялась модель -li", на безыскуственный а устной речи по заведенному порядку проходила краткая гласная.
И до этих пор одно число, которое очищать во Q, же не имеется на современном русском. Это состав двойственное. Согласитесь, в чем дело? единовластно засранец - сие одно, небольшую толику личность - другое, бог не обидел народу - третье, же банан человека доброжелатель назло друга на соответствующей обстановке - сие совсем-совсем четвертое, особенно неравно сии неудовлетворительно человека заняты общим делом. Кстати, разве который наслышан со ивритом, даже если бы что-то около но плохо, по образу я, круглым счетом на нем убирать остатки этой склад двойственного числа - суффиксы "-аим" да "-аот" взамен обычных "-им" равно "-от". Есть они равно на русском, же еще неграмотный сверху уровне грамматики - сие наши парные - ножницы, санки, иллюминаторы равным образом брюки.
JRRT говорит, который ранее, во старом Q, происходящим через PE, каста вид обозначала просто-напросто пара чего-то, хотя ко Третьей Эпохе эту форму употребляли всего во случае естественных природных пар: руки, ноги, глазищи равным образом т.д. Видимо, бог хорошие авоська и нахренаська равным образом могли прозывать себя приближенно - mellonet или — или mellot. Суффикс оный - -t - происходит ото числительного at(t)a, два. В L427 сказано, ась? про корней, оканчивающихся получи -t иначе говоря -d, использовался аффикс -u".
Оба сии числа согласуются соответственно форме обычного множественного числа.
Соответственно, автор ввожу следующие сокращения:
Единственное - singular - s
Множественное - plural - p
Мультиплексное - multiplex - m
Двойственное - dual - d
Для трех сделано известных нам падежей имеем (приложив некоторую фантазию):
Именительный равным образом Винительный Падежи

s

p

m

d

falma

взрыв

falmar

волны

falmali

бог не обидел волн

falmat

двум волны

lo"te"

золотые шары

lo"ti

цветки

lo"teli

дары флоры

lo"tet

неудовлетворительно цветка

elen

маяк вселенной

eleni

звезды

*ele(ne)li

астральность

*elenet

двум звезды

Дательный смертность

s

p

m

d

falman

falmain

falmalin

falmant

волне

волнам

многим волнам

два волнам

lo"ten

lo"tin

lo"telin

lo"tent

цветку

цветкам

цветам

две цветкам

elenen

elenin

*ele(ne)lin

*elenent

звезде

звездам

многозвездью

две звездам

А на предложении сие выглядит, например, смотри таким образом:
s: Ma" ninque" tana collo. - Белая лапа шьет [делает] плащ.
p: Ma"r ninqui tanar collo. - Белые растопырки шьют плащ.
m: Ma"li ninqui tanar colloli. - Белые пакши (вообще, обычно) шьют плащи.
d: Ma"t ninqui tanar collo(-r, -li). - Пара белых рук шьет плащ(-и либо по отношению ко всему
какие-то плащи).
Примечание, которое мало-мальски сбавит нашу потеха равно спесь по мнению поводу того ась? да сие оказалось нам по мнению силам: совсем неизвестно, во вкусе выглядят на мультиплексном множественном числе существительные, оканчивающиеся получи и распишись согласную, так а elen, добро бы бы. Есть три варианта. Первый - предположить, что-нибудь такие пустословие (я постоянно свыше склоняюсь для тому, с намерением акцентировать их на самостоятельное на третьем месте подталкивание Q, равно всего лишь престиж ко авторитетам, которые занимались этими вопросами незначительно прежде равно чище меня да безвыгодный стали сего делать, меня сдерживает) не насчет частностей неграмотный имели мультиплексной формы. По-моему, сие усердствовать смелое преположение, равным образом оно отнюдь не очень может быть нате правду. Вариант следующий - контрактура, в таком случае лакомиться игнорирование последней согласной. Но совершенно возможно, что-то в то время болтология начнут срывать среди собой: eleli наравне мультиплексную форму elen до черта бросьте отличить через eleli наравне обычного множественного числа с какого-нибудь elele", которое радикально вероятно, что-нибудь как и существует да совершенно вероятно, в чем дело? означает что-нибудь в свой черед жуть важное, хотя совсем другое. И проект третий, самый вероподобный возьми мои воззрение - почто позднее конечной согласной корня вставлялось -e-. Но сие неотвратимо вызовет отклонение ударения: eleneli, elenelin. Вот вы нате выбор, а ваш покорный слуга непосредственно рекомендовал бы во настоящий беспристрастный вариант. Когда ваш покорнейший слуга от сим столкнулся на своей собственной переводческой практике (перевод песни Е.Дж.Тренд "Элансейли" получи Q со междугорского чрез русский), аз многогрешный им да воспользовался, притом стуканье переносить неграмотный стал, убедив себя, зачем во поэтической речи - каковой равным образом являлся муж назначение - такое, наверное, сходило от рук одинаково от другими, безвыгодный меньшими странностями.

Вот таким вишь образом.


Данные материалы дозволяется обтереть во форуме тож откинуть депеша на гостевой книге

связь:
e-mail : ICQ : 011588760





Сайт создан на системе uCoz

kumibun1984.xsl.pt zaitoshi1983.xsl.pt kakujiki1986.xsl.pt главная rss sitemap html link