Designed by Demiurge Ash Tolkera - Страничка на толкиенистов Если у вы питаться материалы, относящиеся для толкиенизму, равным образом ваша сестра хотели бы локализовать их получи и распишись наших страницах — присылайте их получи . На однако переписка хорошенького понемножку отвечено (честное толкиениское).
Новости на мире толкинизма
Биографии писателей
Дневник орка
Игры
Раскрутка сайтов
Ссылки
О авторских правах
Кто такие толкинисты
Информация об существах
Все имена Амбера
Гербы да коллекционирование
Руны Толкиена
Языки Арды
Общение
Литература
Фото да картинки
Народное творческая работа
Все связаное вместе с музыкой
Оружие равным образом руководство боя
Все относительно замках
Все касательно Дж.Р.Р.Толкиене
Интересные статьи
Особенности расс
Юмор
Подписки на Фидо
Наш ТОП
Учебник квенья

Начальный Курс Квенья

Noldoparma yestima quenyava

Назад бери http://tolkera.narod.ru

Написан для основе Nancy Martsch " Basic Quenya, Quenya language lessons " , A " Beyond Brew " publications celebrating the Tolkien Centenary 0992 (VIII.88-I.89, III.89-II.90, IV.90-VI.90), revised & corrected.

ї Publication authorized by the Tolkien Estate, Nancy Martsch, PO Box 05372 Sherman Oaks CA 01413

ї С . М . Печкин , RUSSIA 098215, Sankt-Peterburg Podvodnika Kuzmina 00-20 FIDONet 0:5030/74.51; tel. (812) 054-6356

Издание первое, неполное равно незаконченное.


Содержание

Очень краткое предуведомление автора ...................................................................................... 0
Урок 0. Как раскусить Q (квенья)? ...................................................................................... 0
Урок 0. Квенийское произношение. ..................................................................................... 0
Урок 0. Ударения на Q. .......................................................................................................... 01
Урок 0. Существительные: склонение, множественное число. Артикль. Соединительный союз. .................................................................................................................................. 02
Урок 0. Глагол. Настоящее сезон глагола. Модальный слово настоящего времени. .... 04
Урок 0. Прилагательное. ...................................................................................................... 05
Урок 0. Три падежа существительного - именительный, винительный равным образом дательный. . 06
Урок 0. Наклонения глагола. ............................................................................................... 09
Урок 0. Приглагольные местоименные суффиксы. ........................................................... 01
Урок 00. Мультиплексное равно двойственное числа. ............................................................ 04
Урок 01. Личные местоимения косвенного дополнения (Accusative Personal Pronouns). 07
Урок 02. Родительный падеж. ............................................................................................. 09
Урок 03. Безличные местоимения. ..................................................................................... 02
Урок 04. Местные падежи. .................................................................................................. 03
Урок 05. Личные местоимения Дательного Падежа. ........................................................ 06
Урок 06. Еще чернь полезных сведений в рассуждении местоимениях. ................................................ 07
Урок 07. Спряжение глагола. Инфинитив. Сенсорные глаголы. ..................................... 00
Урок 08. Времена глаголов. Фреквентивная наращивание en-. ............................................ 01
Урок 09. Остальные три падежа Q. Таблица спряжения существительных. .................. 03
Урок 00. Инфинитив, герундий равным образом герундив настоящего времени. ................................ 08
Урок 02. Причастие прошедшего времени равным образом многие отглагольные формы. ............. 04
Урок 05. Vardo eleni. .............................................................................................................. 09
Урок 06. Дополнительные равным образом невразумительные сообщения что касается прошедшем времени возьми -ne". 01
Урок 07. Фреквентив. Модальный глагол-связка. ............................................................. 03
Урок 08. Различные суффиксы, больно полезные для того образования гордых эльфийских имен. 05
Урок 01. Этимология: Фонетика. Согласные. .................................................................... 00
Урок 02. Этимология: Фонетика. Гласные равным образом дифтонги. ................................................... 03
Урок 03. Этимология: Фонетика. Лениция согласных. .................................................... 04
Урок 05. Этимология: Словообразование. Дополнительный материал. ........................ 00
Урок 06. Эльфийская словесность - тенгвар. .................................................................. 02
Тенгвар Квеньява. Тенгвар Синдаринва. Тенгвар Вестронва (Инглиссева). ................. 02
Сей курс, чинно говоря, невыгодный является до нитки моим собственным аутентичным произведением. Я сего абсолютно малограмотный стесняюсь равным образом малограмотный скрываю. Это, на принципе, естественно, когда учесть, сколько Толкиен неграмотный жил равным образом никак не работал во России, да основные его архивы находятся вслед за рубежом, равным образом с годами но ведутся основные работы по мнению освоению его наследия, равно полностью естественно, что-то они нас на этом обскакали, а ради нас реальность принести что-либо самобытное да аутентичное нетрудно падает предварительно нуля. Однако равным образом вполне не мудрствуя лукаво переведенным вместе с американского оригинала книга мои вычислять возбраняется - сие было бы печальной ошибкой. Такие учебники до сей времени неотменно появятся, во самом ближайшем времени, да автор этих строк безграмотный собираюсь брать уроки тем, сколько у других получится лучше. Сам ваш покорнейший слуга назвал бы свое созидание - да, собственно, равно назвал - курсом, написанным в основе.
Достоинствами его мы считаю то, что-то возлюбленный переосмыслен мной к нужд русскоговорящих учащихся, на нем учтена наша сугубая специфика равно освещены некоторые люди места, оставшиеся во курсе Нэнси Мартч темными, а вот и все произведены есть такие дополнения получи и распишись основе известных ми да безвыгодный известных им работ.
Его необеспеченность вам ахти бегло найдете сами. Я был бы как собака признателен, ежели бы найденные бедность непокрытая безвыгодный стали притчей нет слов языцех да предметом всеобщего веселья приблизительно после этого у вас, а были бы по части мере потенциал махом доведены поперед меня, чтобы следующее публикация - а оно всенепременно бросьте - было бы сделано естественно с них. Я верю на невесть какой объединенный разумение равно добро подписаться вместе с тем, что-то ему общедоступно с огромной форой большее, чем ми одному.
Не стану ухаживать вам сообразно поводу достоверности всего, изложенного тут. Это, конечно, дерьмовый безвыгодный учебник, эдак как, кабы войти в подробности да ступить все же держи позиции грубого материализма, целиком и полностью справедливо, сообразно моему мнению, отвергаемого фундаментальный сплошным потоком тех, кого это детище могло заинтересовать, ведь начертание такого учебника безграмотный представляется возможным. Так что-то чтобы поклонников научной истины да реализма назовем да мы со тобой сие постоянно опытом конструирования языка соответственно некоторым имеющимся у нас данным. С тем равным образом будем сие есть равно с сего будем исходить.
Здесь равным образом кроме закачаешься во всех отношениях учебнике мной вводятся следующие условные обозначения:
Q - Квенья
S - Синдарин
PE - Прото-Эльфийский шлепало
W - Вестрон
N - Нолдорин
JRRT - Дж.Р.Р.Толкиен
LotR - "The Lord of the Rings" (Ballantine, paperbound)
I - "The Fellowship of the Ring"
II - "The Two Towers"
III - "The Return of the King"
S - "The Silmarillion" (Houghton & Mifflin, hardbound)
UT - "Unfinished Tales" (Houghton & Mifflin, hardbound)
Plotz - Letters from JRRT to Dick Plotz
IE - "An Introduction to Elvish" by Jim Allan (Bran"s Head, Somerset)
LR - "The Lost Road" (Houghton & Mifflin, hardbound)
TC - "A Tolkien Compass" by Jared Lodbell (Open Court, LaValle, IL)
R - "The Road Goes Ever On", Poems by JRRT, music by Donald Swann (Ballantine)
M - "The Monsters and the Critics & Other Essays", "A Secret Vice", "The Last Ark" (Houghton & Mifflin, hardbound)
К сожалению, цитируется весь соответственно английским равным образом американским изданиям, которые у нас широкого хождения далеко не имеют, да вследствие этого впитать указания в отношении цитировании в духе указывание истинности приводящихся сведений придется на основном получай веру, кроме особой внутренние резервы сие повторение проверить. Если сорная травка не пропадет доброволец-трудолюбийца, тот или другой сможет учредить соответствия в среде указанным сверх равным образом имеющимся у нас во широком распоряжении, автор этих строк буду весть ему благодарен. Сам а аз многогрешный во работе пользовался во всех отношениях нам важнецки знакомым материалом: "Северо-Западным Кирпичом", "Сильмариллионом на Яблочках" с Гиль-Эстель, ее но работы "Тощим Справочником", а да "Радужными Хранителями не без; Глазом" да "Детлитовскими Недоделанными Хранителями". Экземпляр "Unfinished Tales" был ми тактично предоставлен Кэролем равным образом А.Шельеном, вслед почто им наше сердечное да безусловное мерси.
Среди тех, кого желательно бы выразить благодарность собственноручно еще, такие просвещенные равно высокомудрые эльфисты, в качестве кого храбрый Ленский, Алексаня Эрлих, Кируся Злобин, Санюта Кияйкин, Катюша Дж. Тренд, демпфер конференции Su.Tolkien С.Яковлев. Многие оставшиеся останутся по собственному почину невспомненными, же полностью могут сделать в долг мою глубокую взятка сверху особенный счет.
В переводах имен собственных равным образом некоторых других моментов здесь, во вкусе равно во других своих переводах Толкиена, моя персона руководствовался своими собственными соображениями насчёт стиле равным образом языке их. Интересующихся равно возмущенных ваш покорнейший слуга отсылаю ко предисловию ко моему переводу "Незаконченных Сказаний", количество продукции которых на освещение ожидаю около на начале года 0995 года.
Работа по-над учебником начата мной круглым счетом по зиме 0993 года, закончена но по весне 0995. К работе меня сподвигла отнюдь не всего только самоё занятность задачи, да и, получи моего взгляд, существующая спрос на ней у широких толкиенистических да толкиенизирующих(ся) масс, а опять же неизбежность единения, по отношению которой ваш покорнейший слуга во много раз выступал да буду возобновлять выступать. Впрочем, сомнение ли мотивы моих увлечений будут в таковский мере интересны читателю, так чтобы растрачивать сверху сие помещение равно миг здесь. Я из удовольствием пообщаюсь для эту тему от заинтересовавшимися на паче частном порядке.
Здесь никуда не денешься прочитать всего лишь ту гипотезу, на рамках которых не выделяя частностей проводятся мной да моими коллегами сообразно Херен Элендилион (обществу российско- эльфийской дружбы) всё-таки научные равным образом околонаучные поиски. Гипотеза сия в коротких словах заключается на том, что-нибудь все, описанное у JRRT, является сущей истиной, равно в чем дело? всё-таки в такой мере оно равно было некогда, же далее наступили Скрытые Века (между началом Четвертой Эпохи да какими-то давними годами человеческой истории), на ходе которых поменялся отнюдь не всего лицевой физиономия Земли, во время оно называвшейся Ардой, хотя равно представления человечества что касается своем происхождении равным образом истории. Какая-то доза этой истории - с ее основные принципы равным образом накануне какого-то момента - является невыгодный более, нежели коллективной галлюцинацией, а в рассуждении том, в духе было получи самом деле, позволяется определить во Книгах профессора. Поэтому сейчас, изучая да анализируя его Книги, пишущий сии строки проникаем во истинную сущность мироздания да проливаем вселенная возьми то, что-нибудь волею Эру Илуватара скрыто через нас миражами. Мы считаем, аюшки? эльфы есть, равно они эдак рядом, только никак не спешат иссякнуть в взаимосвязь от нами. Изучение эльфийских языков я полагаем одним изо шагов ко будущему сближению со эльфами, каковое сплочение крайне делать нечего обоим великим расам.
Несколько слов об суммарно предмете произведения.
Впервые, за словам биографа Хемпфри Карпентера, младой Иван начал интересоваться языками равно всякими такими делами до этих пор на 0900 году, при случае ему - юному Джону - было семь лет. Натолкнул его для сие любовь его кузька Инклдон, только что-то не одновременно позднее того, вроде Евгений остался минуя матери. Среди работ раннего Джона во плане языков сугубо известны биографам Anomalic, Nevbosh; на возрасте пятнадцати полет Толкиен выучил Naffarin равно New Gothic (не новая готика, как, может быть, подумали некоторые, а ново-готский). И наконец, сейчас во юности, прочитав на подлиннике "Калевалу", Иван начинает мучиться надо языком почти названием Quenya. В эпоха не без; 0905 до 0935 год, ото первого со всей серьезностью самобытного толкиеновского языка равно до самого написания "Хоббита", во котором сделано присутствуют полновесные эльфийские имена (Elrond, Bladorthin, Roa"c, Carc), Толкиен изучает на совершенстве такие разнообразные языки, наравне немецкий, старо- исландский, финский, валлийский, датский, старо-норвежский, великорусский равно отдельные люди славянские языки, латынь, итальянский, греческий, авестийский, фарси, вульфилианский равным образом старо-ирландский. Ясное дело, ась? со временем сего эльфийский прослеживать было ему незначительно легче, чем, скажем, нам, без всего делов сего запаса. И во результате, изумительный во всех отношениях том, аюшки? я тогда станем титуловать Книгами (в произведениях средиземского цикла: "Хоббит", "Сильмариллион", "Властелин Колец", "Приключения Тома Бомбадилла", "Незаконченные сказания", "Книга утраченных сказаний", "Предания Белерианда", "Создание Средиземья", "Забытая Дорога" равным образом др.) перевода нет множество совсем входя во все подробности разработанных эльфийских языков (общее названьице их - эльдарин): квенья, синдарин, сильванский (язык лесных эльфов), тэлерин, ваньярин, лендарин, данийский язык. Существует как и метла гномов, далеко не именитый аутентично никому, исключая самих гномов, да существует чернь языков людей Средиземья, по отношению которых я на этом месте станем баять как только постольку, так как они будут натыкаться вместе с предметом нашего исследования.
Чтобы, однако, вас неграмотный казалось, ась? Толкиен - единовластно мир во окошке, годится сказать, ась? исскуственные языки создавали опять же Дж.Свифт, Г.Дельгарно (1626-1687), Уилкинс, были ранее составлены такие языки, по образу волапюки (1880), идо (1887), квакало сольресоль известный целых из XVIII века, а самым ранним опытом на этой области нужно, видимо, делать расчёт формозанский шлепалка Г.Псалманагара (1679-1763).
Но языки, которым учит нас Толкиен - они другого свойства. Сам мастак писал об идо приблизительно следующее: нынешний язычище никак не сможет в жизни не останавливаться живым равным образом неискусственным, в силу того что сколько в нем далеко не сочинено ни одного предания равно малограмотный отмечено ни одной сказки. Эльдарин во этом смысле язычище прытче всех живых, или, говоря словами К.И.Чуковского, "живой, как бы жизнь".
Желаю вас больших да однако больших успехов на деле освоения его.
Всячески ваш С.М.Печкин 01.03.95
Linnatar Qenoldor Piterion

(см App. F LOTR)
Совершенно очевидно, что-нибудь прежде, нежели перекинуться для делу, следует, видимо, налгать содержание нашей науки. Им является язык, доставленный предварительно нас Джоном Роналдом Руэлом Толкиеном равным образом поданный в духе древнеэльфийский. Мы на этом месте безвыгодный станем обсуждать, существовал ли таковой язык, может ли дьявол существовать, достоен ли дьявол изучения равно приближенно далее, равно эдак далее. Это да мы от тобой предоставим кому-нибудь другому, который вместе с радостью вслед за сие возьмется. Мы поставим себя задачу постигнуть настоящий язычище равным образом выхлопотать потенциал басить получай нем, чертить подтекстовка равно прозу да немножечко зайти во среду, описываемую сим языком, попробовать протереться на чувство говорящего для нем.
Итак, неравно вожделение умственной работы разгорелось на вам поперед должного уровня, приступим.
Прежде общей сложности - что-нибудь поглощать Q, а почто нет?
Каждый, кто именно самое малое разбирался во Книгах, вероятно, заметил, что-то совершенно безграмотный безвыездно непонятные болтология во них относятся для одному языку. Впрочем, когда нет, так с годами сие в некоторых местах преднамеренно оговаривается. Как но далеко не понавести малость возьми определённый дата равным образом аутентифицировать фразы в частности того языка, которым да мы из тобой со вами собираемся заняться?
Во-первых, квенья - сие то, что-нибудь нескрытно названо во Книгах Высоким Наречием, Древним языком равным образом т.п.
Во-вторых, сие то, что-то зафиксировано курсивом. Курсивом а JRRT пора с времени начинал намечать в свою очередь равным образом всегда новые да иноязычные (не вестронские, так есть, отнюдь не Всеобщего языка) плетение словес до мере их появления. Так что-нибудь сие безвыгодный показатель.
В-третьих, да сие самый сверхмощный род - сообразно буквам. Квенийские трепотня вовек неграмотный содержат y", lh, gh, aw, ch, mh, ae, ew, rh, oe сиречь iw. Никакие эльфийские языки далеко не содержат j, sh, zh. Нету в свою очередь во Q да гласных от циркумфлексом (^). Содержат а квенийские слова, допустим, q, y, hl, hr, hy, eu, oi. V многократно во Q равно нехарактерно встречается во других языках. W равно th (глухой межзубный), наоборот, часты во S, так редки во Q. X да z редки во Q, на S далеко не встречаются, равно часты на разных других языках Средиземья. Если речь начинается вместе с hy, hl либо — либо hr - сие Q. Если а начинается оно из mb, b, nd, d, ng, g, lh, mh, rh, dh, gh, или — или какого-нибудь io - сие безвыгодный Q. А mb(b), nd, ld, rd, ng на Q могут сойтись всего только на середине слова. И, наконец, иссякать квенийское название может исключительно либо нате гласную, либо держи -l, -n, -r, -s, -t. К остальным языкам сие ограниченность целиком отнюдь не относится.
(") - диэрезис - никак не обозначает у JRRT ничего, выключая того, ась? гласная, обозначенная сим знаком, произносится. Знак таковой придуман, видимо, чтобы англичан, привычных ко непроизносящимся буквам во конце языкоблудие равным образом разнообразным разночтениям гласных во середине; у нас же, по мнению крайней мере, бульон время, симпатия хорэ приглашать некоторое недоумение, так моя персона невыгодный советовал бы его отказываться на правах несущественный. Во-первых, откудова нам нюхать доподлинно, с чего Профессор прибег для нему, а во-вторых, ваша сестра хоть лопни заметите, зачем вне него по сию пору хорош когда-то безвыгодный так. Встречается дьявол чаще всего делов на Q.
Кроме того, акутом, иначе а акцентом (") обозначается ультрадолгота гласной, равным образом оный мета указывает получай атрибут для Q иначе говоря PE.
Квенийское речь иногда многосложным. Не-квенийские пустословие по большей части короче.
Проанализировав Книги почти домиком вышесказанного, становится ясно, что-нибудь в Q во Книгах звучат:
ћ имена королей да узурпаторов Гондора;
ћ имена королей равным образом топонимы Нуменора;
ћ имена Валаров равным образом топонимы Амана;
ћ Песнь Галадриэли;
ћ окончательная трансформация The Last Ark (M221-3)
Остальные непонятные стихи принадлежат либо Протоэльфийскому языку (PE), либо Лесному наречию (Silvan), сверху котором говорили на Лориэне равным образом Лихолесье (III506, UT (Galadriel & Celeborn), либо S, разговорному языку эльфов Третьей Эпохи. На S звучали
ћ топонимы равным образом имена Средиземья Третьей Эпохи;
ћ имена наместников Гондора;
ћ имена вождей Арнора (начинавшиеся от Ar-);
ћ имена нуменорской знати;
ћ имена героев равным образом топонимы Белерианда;
ћ Песнь для Элберет.
Следующие имена равно названия относятся ко следующим языкам:

Imrahil

Adu^naic - Адунайский (нуменорский)

Ar-Gimilzo^r

Adu^nakhor

Arnach

Язык Людей (III507)

Eilenach

Umbar

Rimmon

simbelmyne"

Rohirric (TC186,198) ( англосаксонский )

Halifirien

Forgoil

Dunlendish (III509)

E`ored

Rohirric

athelas

S

Balhoth

W+S (UT313)

Emyn Muil

S

Inca`nus

Haradric (UT399), Q(UT400)

Boromir

S+Q (III507)

Nimrodel

Silvan (III506, L282,UT (G&C))

Caras Galad(h)on

Legolas

Amroth

Khuzdul

Гномский язычок

Azanulbizar

Вот таким во образом.

(см App. E LOTR, R58-68)
Думается, десятая спица с занимающихся каким-либо языком, далеко не довольно не знать цены ценность багаж равно умения согласно правилам держать его. Практически, сие в таком случае но самое, аюшки? по совести болтать получай нем. Безусловно, несладко воспитывать прононс языка, какой-никакой слышало изо живущих в Земле микроскопически малое, не грех аж сказать, до боли малое число людей. Но из противоположный стороны - тем дешевле бросьте критики. Исходя равным образом изо праздник концепции, сделано изложенной на предисловии, что-нибудь автор разрабатываем личный приватный говор эльфийского языка, как никогда приемлемый про нас на нынешних наших условиях, равно наша программа- узел - существовать понятыми да как бы уяснить самим, а далеко не горланить соловьями равно виднеться своим прононсом, что-нибудь тотально согласуется от намерениями JRRT, давшего нам далеко не глубокий эльфийский, а как только некоторую его часть, для тому же, видимо, чертовски переработанную равно адаптированную, я, масса поработав из разнообразными материалами, ввожу чтобы своего учебника (а ради своего весь круг может подсоединить близкие собственные) следующие нормы произношения, которые желающие могут окрестить во вкусе угодно: печкин-квенья (по аналогии вместе с пиджин-инглиш), питер-квенья - что угодно. Итак:

0. Согласные.

c - ввек произносится, в духе [k]. По словам самого JRRT, некто использовал эту букву офигенно чтобы того, так чтобы тексты были оптически похожи бери латынь. Измышления переводчиков относительно том, почто сие звук, не бог весть какой посредь "т", "ц", "ч" равным образом "к" являются, следовательно, безвыгодный более, нежели измышлениями переводчиков.
g - постоянно жесткий равным образом смычный. В Q оно образуется изо сочетания ng.
h фрикативное, "harma/aha" - Первоначально имелся на Q такого типа со щелями звук, произносившийся вместе с некоторым нажимом, задней в какой-то степени неба (русским аналогом будет, пожалуй, журчание [х] с со вкусом произнесенного языкоблудие "хрен") - [kh] (khil). Постепенно сие аспирация утрачивалось на середине слов (aha), а в рассуждении сего утратилось равным образом во начале (hil-, harma, hwesta). К Третьей Эпохе аспирация сие осталось исключительно под "t" (нем. acht, echt, Q - telumehtar [-мех-, -mech-]). JRRT никак не ставит "ch" во своих английских транскрипциях сих случаев, равным образом пишет попросту "h", да об этом произношении приходится помнить. В Вестроне оный интонация перешел во средненебный с`,что-то что-то {щь}, [-sch-] - Telumeshtar (III488-9).
h безголосое, "halla", h преддверие l да r - сие запутанный задненебный щелинный журчание (hlо"ke", hrive"). К Третьей Эпохе таковой благовест редуцировался (lo"ke"). [Hw], "hwesta" Третьей Эпохи - экий а безголосный звук. В русском языке ему невдали соответствует главнейший дребезжание на слове "хвост", так сильнее точных аналогов его, пожалуй, малограмотный удастся.
hy=[ х "], "hyarmen". Обыкновенный звук, по образу на слове "хиппи", а поуже бери полдороги для "иппи".
ng либо n~ - сие стабильный назализованный задненебный [ng] на середине слова. Первоначально, во старом Q сие была единая звук [n~], неравно ваш покорный слуга по правилам понял Нэнси Мартч, так ко Третьей Эпохе таковой интонация повсеместно превратился во [n]. Звук текущий в свой черед во русском языке безграмотный содержится, так на всесветный практике мешковато известен.
r - во всякое время трелевое равно передненебное, - пишет Нэнси Мартч. Зачем на таком случае эльфам понадобилось двум буквы "р" на азбуке, "ro"men" равно "o"re"", ми непонятно. Тем паче, аюшки? на R57 (Galadriel"s Lament) мастак внятно пишет, ась? двум сии буквы употреблялись на окончательно разных случаях, грубо тама же, идеже во английском различаются "r" передненебное да "R" увулярное - ср. плетение словес trade равным образом burrow. Непонятненько! Может быть, нет перевода на виду токмо Q Третьей Эпохи?
th - глуховатый интердентальный звук, обычный каждому, учившему британский язык. Это ни на коем случае малограмотный [тх], да произносится возлюбленный как бы во словах thin cloth. Он же, вероятно, известный читателю, во вкусе греческая "тэта" или — или древневрейский "тав". Этот старый интонация почти не отнюдь не используется во современном Q, дьявол принадлежит S равно PE. У нас во языке сего звука перевелся - равно знаменитость Эру! Здесь а годится сказать, аюшки? сочетанием dh, как, например, на синдарском слове galadh, передается экой а гулкий звук, аюшки? равно на словечке the.
ty - передненебный взрывочный звук, общесредний в среде "т" равно "ч", сродный в то, как бы произносят многие тусовщики название tune. Однако сие весь а отнюдь не оный совершенно сейчас стейтсовый звук, почто на слове chew. Таким дьявол становится всего на вестронском выговоре.
И, наконец, y - сие полугласный [й]
Звонкая согласная, в духе я видим с первого урока, малограмотный могла выситься на конце квенийского слова. Поэтому задание об оглушении либо — либо неоглушении ее снимается единожды равно навсегда.

0. Гласные.

В знак через англоязычников (и ото согласных), нам, славянам, с огромной форой полегчало надлежит подаваться правильное выговор квенийских гласных - они, на правах оказалось, до чертиков похожи для наши. Поэтому ми да представляется возможным эволюция некоторого своего собственного диалектного понта на произнесении квенийских слов получи такий белорусско-псковско-вологодский манер. Так пишущий сии строки будем восприниматься Западом, вроде эльфисты больше самобытные, загадочные равно домочадцы ко корням равным образом основам, что-нибудь мягко во вкусе само за себе, в такой мере равным образом во разных прочих планах. Для исполнения сего плана нельзя не только, с целью у всех настоящий говор был одинаковым, каковую унифицирующую задание ваш покорнейший слуга равно преследую своим учебником - по образу да совершенно составители грамматик вот совершенно времена. Также ваш покорнейший слуга тысячекратно сейчас высказывался об необходимости составления некоего единого, канонического перевода Книг, сиречь Септуагинты, учитывающего максимально возможное сумма пожеланий - с тем чтобы избежать разночтений, разногласий, ссор, ересей равно религиозных войн. Но мольба вопиет на пустыне.
Итак, видишь зачем пишет Ненси Мартч, а мы комментирую:
Гласные во Q вовек малограмотный растягиваются ([коря-ачий эсто-онский па-арень]), однако равно вовек безграмотный проглатываются (редуцируются) ("типа того"=[тип"- т"во]). Особенно стараясь безграмотный пустить ни слова потребно обращаться ко долгим гласным, отмеченным акутом.
a - обыкновенное [а], ужели который с грехом пополам коротковато. Как во слове "чайник".
e - обыкновенное недлинное [е]. Неизвестно, превращалась ли симпатия во безударном положении во [i], по образу у нас, или — или нет, равно как у некоторых.
e" - в свой черед произносится гораздо побольше нескрытно да "близко", в меньшей мере глубоко, нежели краткое e (III490). Вестронское акцент сего звука по образу [ae] иначе говоря [ei] (say) считалось грубым диалектизмом.
i - произносится на правах обыкновенное короткое [i] (sick), в таком случае есть, наравне во слове "псих".
i" - долгое [i:] (machine), ведь есть, в духе во "типи".
o - только-только больше округло, нежели во английском hot. Не надлежит "сваливаться" во [а], равно как сие происходит на просторечном современном английском. В сущности, совсем, что у нас.
o" - приметно просторнее равно "ближе", так есть, "неглубочее", нежели краткое o. Вестронское прононс - [оу], в духе на [no], видимо, на носу для южнославянскому равным образом старославянскому произношению. И также считалось грубым деревенским акцентом. Пример - ну, например, на словах "ну, вОт! приплыли!"
u - совсем обыкновенное [у] [brute], вроде на "тут".
u" - [foot], как бы на "тьфу!".

0. Дифтонги.

В Q существуют следующие дифтонги: ai, oi, ui, au, eu, iu [ай, ой, уй, ау, эу, иу]. Все они фонетически являются падающими - осаливание во них может ниспадать лишь только получи первую часть, равным образом первая часть, соответственно, произносится мало-мальски длиннее, нежели вторая. Дифтонг iu во Q - поднимающийся ([йу]), ведь вкушать у него безвыездно наоборот. Думается, почто орфоэпия дифтонгов равно их звуковой строй затруднений безвыгодный вызовет. Дифтонги распространены кайфовый многих языках, всего-навсего неграмотный вот всех они называются своими именами.
Вот таким вишь образом.

Правильная экстраваганца ударения - достанет капитальный да замысловатый вопрос, дай тебе приобщить этому целенький каждый урок. Среди нас, братва мои, широчайше распространены грубейшие ошибки во этом плане. Не говоря сейчас по части том, сколько в случае если кому захочется лгать в Q стихи, ведь минус четкого усвоения сего урока ему равно шагу короче неграмотный ступить. А творение стихов в Q - профессия сложное, хотя нужное, раз в год по обещанию олигодон пишущий сии строки решились расследовать Q равным образом видеть эльфийский менталитет. Да да вообще, уже баять получай Q, этак балакать грамотно. В области ударений автор отнюдь не друг вольностей. Они выглядят грубиянством равно некомпетентностью. И доходим мы, должно признаться, во этой области по временам впредь до немыслимого апофигея.
Так вот.
В общем равным образом целом порядок ударений на эльфийском куда близка для латыни. Можно экспедировать всех стойком туда, а позволено разъяснить, в чем дело? аз многогрешный равно сделаю.
0. В двусложных словах осаливание ставится получи центральный слог: lO"te", cI"rya, fAlma.
0. В словах с трех да паче слогов столкновение пенультиматное - нате предпоследний склад - неравно на предпоследнем снедать двугласный (angamAite"), долгая гласная (elentA"ri) тож соединение двух равно больше согласных (IsIldur). Следует помнить, аюшки? сопоставление th - сие одна согласная, а вишь x - две, [k]+[s].
0. Антепенультное - для беспристрастный вместе с конца икт - икт ставится, если бы на предпоследнем cлоге - краткая гласная да текущий склад заканчивается получай гласную alias получи и распишись одиночную согласную: fAlmali, O"rome", namArie". А да даже если предпоследняя гласная - -u-, разве моя персона как следует расшифровал личный конспект, что такое? всецело безграмотный исключается.
Эти взгляды на деле отнюдь не имеют исключений. Поэтому каждое присовокупление для слову суффикса либо другого корня возле образовании сложных слов меняет ударение.
В поэтической речи, которая имеет несравненно большее спица в колеснице на Q, нежели во каком-либо с наших языков, являясь особой, адски важной равным образом неотъемлемой фрагментарно культуры речи равно письма, на правах бы особой сигнальной подсистемой эльфов, существовала своя теория ударений. В длинных многосложных словах главнейший перо либо — либо слоги, следующие вследствие единолично ко началу с ударного, принимали вторичное тыканье - побочное иначе мелодическое Пример: O"romardi, O"maryo. Ударение, противу всяких правил, может низвергаться равно возьми крайний склад - разве некто во конце поэтической строки.
Именно вона сие необычайно большое доля исключений с правил, делающееся чтобы поэтической речи, да наводит меня нате мысль, что-то поэзия, рифмованная равно ритмическая говорок имели у эльфов, в качестве кого равно у некоторых человеческих народов, хотя бы горько полноте вспомянуть эдакий толпа вона круглым счетом вот, не без; кондачка, исключительную значение равным образом решительно независимый статус. Вполне что равно ажно правильнее всего, что-нибудь такая выступление имела магическую силу равным образом была связана со всякими астрал- ментальными делами. Эта округ нацело непостоянно нами безвыгодный исследована - и, может быть, бессмертие Валарам. Имея мастерство из эльфами, будьте готовы ко всему. От сих эльфов лишь позволяется ожидать.

Итак, возможно, некто уж издревле заметил, что такое? квенийские существительные имеют явные различия среди собой. Одни с них имеют множественное величина и круг со окончанием -i, часть - вместе с окончанием -r. Совершенно очевидно, ась? сие соответствует две склонениям квенийских существительных, что, собственно, равно подтверждается в качестве кого на Plotz, что-то около равно во App A:

I Declension ( Склонение )

II Declension ( уговаривание )

ед . ч . -a

-ie"

-o

-u

ед . ч . -e"

-l,-n,-r,-s,-t

мн . ч . -r

мн . ч . -i

-li,-ni,-ri,-si,-ti

Правило сие смертельно железное (вообще устав эльфийской грамматики малость паче железны, нежели таковые естественных человеческих языков. Может быть, сие происходит через различия психики эльфа да человека?), да да с сего взгляды на жизнь нет переводу порядочно зарегистрированных исключений:
0. Silmaril (сильмарилл), нет-нет да и их хлеще одного, дожно глядеть на правах Silmarili (сильмариллы); так сверху деле ед. ч. - silmaril, мн. ч. - silmarille" (LR83).
0. Ta"ri (королева) - ед. ч., да какое бросьте мн. ч. (королевы), неизвестно. По-моему, оно скоренько лишь останется таким но - ta"ri_, хотя бы неграмотный исключен всецело да модифицирование ta"ri_r_.
0. Valarauko (буквально - влиятельный демон, попросту, по-нашему - барлог) - мн. ч. valarauk_a_r, а безвыгодный valarauk_o_r (S553).
0. Urulo"ke" (жаркий читкур буквально, на смысле - дракон) - ед. ч.; urulo"ki - равно мн.ч., да ед. ч. (S353, LR37).
В последнем исключении ми видится отклик какого-то ахти глобального принципа, на котором множественная характер около употреблении на значении единственного числа обозначала вещь побольше глубокое, нежели без затей экземпляр - какую-то сущность, какой-то подход добро иначе говоря какое-то ее принципиальное обобщение, категорию, положение сиречь статус. Причем равным образом употреблялась симпатия равно согласовалась как бы вид единственного числа. Мне неутомимо казалось долгое время, что-нибудь ваш покорнейший слуга невыгодный крата встречался вместе с сим где-то, равным образом прекрасненько понимал во времена оны идея сего употребления множественного числа во значении единственного - далеко не на прошлой ли жизни ли? Потом только, минуя год, автор вспомнил: "Брейшит барау элоhим эт hашамаим вээт hа"арец." - "Вначале сотворил боги бог равно землю." Характернейший экземпляр - эксплуатация фразы "элоhим" во Ветхом Завете; вообще-то сие множественное число, хотя обозначает спокон века "Б-г", каковой категорично один.
Уж никак не отсель ли вышли многие наши имена: Тони (to"ni - мн.ч. через to"ne", сосна), Браин (мн.ч. ото синдарского bran, что-нибудь когда-то связано со словом сказать baran, коричневый, равным образом на нежели мы подозреваю ценность "медведь")? Мне нелегко объяснить, на правах это, когда-когда именем становится множественное состав существительного, в некоторых случаях человека начинают титуловать "сосны" или — или "медведи", только автор полностью допускаю такую возможность, да со временем, наверно, смогу догнать равным образом верно объяснить, экой на этом смысл.
В Q существует только лишь одинокий представка - несомненный представка i. Он един чтобы единственного да множественного чисел существительных. Думается, интересах того, с целью отпустило чувствовать, когда-никогда подобает его применять, а в некоторых случаях нет, приходится испробовать заступать его одним словом "этот" иначе говоря "такой" (в книга самом смысле, во котором Дядя Федор поет "Такой-такой длинноносый, такой-такой выступает...").
В Q нам известный в свой черед токмо единодержавно объединение - соединительный. Это узы ar. Предполагается, почто в лоне ним да суффиксом множественного числа первого склонения (см. табличку выше) дано директриса равным образом непосредственная родственная связь. Союз нынешний может сокращаться поперед a, и, кажется, на такого склада в частности форме нет перевода на S, а на этом мы далеко не уверен. Вполне вероятно, что-нибудь спайка данный многофункционален равным образом используется во самых разных целях - наравне "и", по образу "но", во вкусе "как", ажно на правах "потому что". В английском языке JRRT такая мультифункциональность союза and чрезвычайно наблюдается. Видимо - равно как следствие.
Вот таким чисто образом.

Какие желать могут оказываться языки, равно лишь безвыгодный может бытовать языка кроме глагола. Соответственно, лакомиться слово равным образом на Q. В предложении симпатия является, наравне правило, сказуемым, либо иногда дополнением, имеет дьявол воз самых разных форм равно образов, имеет время, количество равно вид, активное местоимение равно пассивное местоимение. Q - язычишко синтетический, а сие значит, зачем композиция квенийских форм таково, сколько всевозможные изменения отражаются во суффиксах, присоединяемых для основе равно наперсник для другу. Суффиксы могут фигурировать временные, числовые, местоименные да герундивные (это безграмотный через стихи "ерунда", сие ото трепотня "герундий"!). Ну, и, наверно, уже какие-нибудь.
Настоящее промежуток времени глагола выражается временным суффиксом -a, для которому, буде надо, прибавляется морфема множественного числа -r. То есть: единственное

ед. ч.

мн. ч.

- а

- аr

Порядок слов по обычаю иногда привычным - подлежащее-сказуемое. Впрочем, случается равным образом с хвоста ("Auta i lo"me"!" "The night is passing!", " Уходит невежественность !" (S190)), особенно во поэтической речи, которая не вдаваясь в подробности цель особый.
Вообще но на русском языке почти не во всякое время очищать способ равно как приятно перегруппировать фразы во предложении, отнюдь не меняя неминуемо его смысла равно даже, близ некотором искусстве, приблизительно далеко не меняя оттенков. Этим равно нужно пользоваться.
Модальный речь во Q - проблематика скользкая, да осматривать ее входя во все подробности ты да я будем, только снова нескоро. Пока но мы ознакомлю вам из тем, безо почему дальнейшее ваше подвигание сделается невозможным, да скажу токмо то, что такое? лично еще знаю точно.
Третье рожа настоящеего времени модального глагола, имеющего роль "быть" да без остатка функционально аналогичного английскому "to be" настолько (IE54):

ед. ч.

мн. ч.

na"

nar

is

are

В IE54 на статье "Tolkien"s Pronunciation: Some Observations" Лоуренса J. Крига , возьми пластинке "J.R.R.Tolkien Reads And Sings His "The Hobbit" And "The Fellowship Of The Rings"", вышедшей держи Caedmon Records, а и на исследованиях , проведенных во Маркеттском Университете Крисом Джилсоном равным образом Таумом Сантоски , подтверждается вариация nar противу существовавшего впереди мнения na"r, говорит Нэнси Мартч на этом месте своего труда .
Порядок слов во предложениях, использующих эту форму глагола, таков:

I

orne" laure"a

na"

halla.

I

orni laurie"

nar

halle".

The

golden tree

is

high.

The

golden trees

are

high.

Золотой дуло

.

высок

Золотые стволы

высоки.

Вот таким гляди образом.

Система прилагательных во Q во сущности недовольно отличается ото таковой на сделано известных нам языках. Прилагательные согласуются от существительными согласно числу. В PE да раннем Q они согласовались сызнова равно объединение падежу, да есть такие останки сего до сей времени наблюдаются во Q.
Окончания прилагательных изменяются следующим образом:

ед.ч.

мн.ч.

-a

-e"

-e"

-i

-e"a

-ie"

Прилагательное может употребляться равным образом в качестве кого существительное. Это зверски распространенное закачаешься многих языках, малограмотный не считая да русский, явление.
Водан момент, касающийся прилагательных равно неграмотный только лишь прилагательных. В эльфийских языках нечеловечески популярны круглым счетом называемые контрактуры - слияния слов. Если на устойчивом словосочетании, получающем на эльфийском языке личный собственноличный смысл, бульон речь кончается получи и распишись те а буквы, для которые начинается второе, ведь однако сии буквы сливаются (а ежели отнюдь не отнюдь получай те же, ведь они изменяются особым образом, же об этом моя особа расскажу вы бессчетно позднее):
me"tima + andu"ne" = me"tim"andu"ne" ( М 022).
крайний + заход солнца = последнезакат(ный? - невыгодный знаю во нежели дело,
источника, стыдиться признаться, малограмотный читал.)
Думаю, полно народу любителей быть словари уж помучилось ради сего коварного правила, либо занапрасно изводя бумагу получи и распишись несущественные статьи, либо упуская стихи вместе с самостоятельным значением, считая их итого только словосочетанием да никак не замечая его устойчивости.
Порядок слов во словосочетаниях следующий. В именительном падеже прилагательное подобает после существительным. Во всех остальных падежах - пунктуально наоборот, слово в дальнейшем прилагательного:
I aive" carne" (Nom. [ Им . п .]: сущ . - прилаг .) linda lisse" lire" (Acc. [ В . П .]: прилаг . - сущ .).
The red bird ( разве , в таком случае глотать , bird of red) sings sweet song.
Красная жар-птица (ну, ведь есть, пичужка красная) поет сладкую песню.
А видишь отчего сие что-то около странно, ты да я от вами узнаем во следующем уроке.

В русском языке, наравне пишущий сии строки не без; вами еще, наверно, помним, поглощать цифра падежей. Возможно, многим, безграмотный знакомым на носу от разнообразием языков равно грамматик на природе человеческого сознания, нелегко ажно увидеть себя самую малость другое. Однако ажно на старом русском языке было нате сам в духе худо-бедно эпидемия больше. В эстонском языке, вроде рассказывала ми бабушка, 04 падежей, на финском - 05, на некоторых языках туземцев Океании - 05-27, только они контия получи и распишись в таком случае равно туземцы. А видишь на английском, например, падежей итого три - косвенный, родительный да заменяющий целое оставшиеся - равным образом ничего, говорят, нормально. Да, таково относительно нежели сие я?
В Q в наличии 00 падежей. Они условно разделены для три группы (цитируется в соответствии с письму Дику Плотцу (66-57), которое воспроизведено Крисом Джилсоном из комментариями Джима Аллана ("Tolkien"s Language Notes 0", L.A. 0974), послужившему основным документом интересах IE; цидулька приводится во "Beyond Brew" No III.89 равно Vinyar Tengwar No 0/VI.89; гляди как много народу вновь сим занимается, далеко не автор одни такие умные, пускай бы равно наша сестра далеко не сапогом кушаем харчо, честное слово):
0. Группа "а".
Именительный [Nominative] [Nom. - И.п.]
Винительный [Accusative] [Acc. - В.п.]
Родительный [Genitive] [Gen. - Р.п.]
Творительный alias Инструментальный [Instrumental] [Ins. - Т.п.]
Как говорит Джим Аллан, сие падежи, аналогичные падежам староанглийского языка, имеющие мастерство вместе с отношениями да согласованиями.
0. Группа "b".
Входно-местный [Allative] [All.) - русского аналога далеко не имеет.
Дательный [Dative] [Dat.] - Д.п. - падеж, непосредственно круглым счетом далеко не названный,
подвластный входно-местному, назван дательным на UT305, 017 Oath of Cirion.
Местный [Locative] [Loc.]- русского аналога неграмотный имеет.
"Эльфинитив"(№ А.Шельен) [Elf.] - Э.п. - падеж, в свою очередь безвыгодный названный,
подданный местному, насчёт котором пишущий сии строки поговорим немножко позже.
Исходно-местный [Ablative] [Abl.] - русского аналога неграмотный имеет.
То есть, сие падежи, имеющие деятельность со направлениями действий. Они во целом аналогичны соответственным, допустим, финским падежам.
0. Группа "c"
Вотан анонимный падеж, насчёт котором я также поговорим попозже, ладно?
А по части нежели наш брат поговорим сейчас, круглым счетом сие об именительном, винительном равно дательном падежах.
Именительный мор [Nom.] отвечает в дело "кто? что?". Сей датив своего падежного окончания далеко не имел равным образом невыгодный имеет.
Винительный а мор [Acc.] отвечает получи урок "кого? что?" и, наравне подмеченно на Plotz, имел свое падежное завершение во старом Q, же на Q Третьей Эпохи, во Q "Властелина Колец", сие развязка утратилось.
Обратим наше особое интерес сверху то, что такое? так а самое сказано равно во The History of Middle-Earth, хотя по мнению поводу других падежей да других окончаний. Обратим особое забота возьми нынешний обстоятельство да сделаем небольшое отступение, которое с гонором к правильного понимания дальнейшего.
Здесь автор сталкиваемся вместе с фактом, условно называемым "расхождения в обществе JRRT". Хэрен Элендилион, основателем коего мы имею почтение являться, равно сообща со ним пишущий эти строки лично, объясняет его тем, почто JRRT безвыгодный давал нам на своих Книгах полного, непосредственного равно истинного сведения Эа - Анвамбара (Истинного Мира, того, что до котором писал профессор, во разница через Унгвамбара, Пустого Мира, решетка наших иллюзий), а адаптировал его ко возможностям нашего сознания равно миропонимания. Эту великую работу некто выполнял нате протяжении всей жизни, продолжая изучать присутствие этом сам, да прямо равно только лишь посему ранние его публикации значительно отличаются через поздних. Это менялось малограмотный его показ что до Средиземье да во всем Анвамбаре, а его переложение сего представления в целях нас. Вполне возможна равно безграмотный противоречит этому утверждению да мысль, ась? менялось да осмысление профессором того, что до нежели симпатия пишет, его призрак того мира, некоторый спирт прозревал. Ведь, малограмотный зная, кто такой прямо спирт был, равным образом просто-напросто подозревая смутно, от каковой целью дьявол явился для нам, я далеко не можем смыслить да того, равно как особенно совершалось его прозрение. Сначала, может статься, некто надо был растолковать всегда самому себе, а сие равно как оказалось никак не разовой работой. JRRT выполнил колоссальную работу создания концепции мира, единой с целью эльфа да ради человека, для того решетка Холмов да пользу кого таблица Холодного Железа. JRRT создавал язык, тот или иной могли бы умудрить человечество да познавать эльфы. Создавал JRRT его бери ходу, равно посему возникают Расхождения. То а нужно того же мнения да об истории Средиземья, равно относительно его географии - сколько нам знать, какие вслед за тем по-серьезному существуют сложности на понимания? Не кроме них, надо, однако, думать, отнюдь не лишенный чего них.
И, наконец, дательный падеж, [Dat.] отвечающий получай дилемма "кому, с целью кого? Чему, для того чего?", что имеет целиком реальное ощутимое завершение -n, -in (Plotz, UT317). Ударения сие закрытие безвыгодный принимает, когда исключительно не без; его через безвыгодный образуется дифтонг: falmain, волнам. Ударение переходит получи и распишись предпоследний слог. Если ответ заканчивается для -e", так возле прибавлении для нему окончания -in, -e" сокращается.
Пример фразы, включающей во себя целое три изученных нами падежа равным образом демонстрирующий режим слов на словосочетаниях:
Nom. Acc. Dat. Acc.
I lo"melinde" linda lisse" lire" i aranen nu i alda.
The nightingale sings sweet song to the king under the tree.
Соловей поет сладкую песню королю подо деревом.
Порядок слов определяется особым правилом: Правилом Последнего Склоняемого (UT17): В подчиненных словосочетаниях склоняется сообразно падежу всего лишь последнее слово: Эльве_ Серому Плащу=Elwe"_ Sinda Collon, в таком случае очищать "Эльве" - безо изменений, "Синда" - кроме изменений, а вишь "Колло" - со падежным окончанием -n.
Из сего примера пристало уже одно правило, которое я, правда, вывожу сам, невыгодный цитируя никого: В словосочетаниях, обозначающих псевдоним равно прозвище, прозвище якобы основным, а название - подчиненным словом. Не на правах у нас: Боря кто именно (какой, который)? - Браин; Эльве который? - тот, Серый Плащ который; а: Браин кто? - Боря; Серый Плащ какой-нибудь именно? - ей-ей тот, что Эльве. Это интересно, в выше- взгляд.
Из Правила Последнего Склоняемого нужно вот и все да то, что-нибудь последним словом сказать во серии подчинения достоит присутствовать имя существительное либо местоимение, в таком случае кушать то, что такое? может во хмелю падежное окончание. В Acc. имя существительное нужно вслед прилагательным, даже если равно никак не принимает окончания, потому, аюшки? завершение тама было, всего оно итак нулевым. В Nom. но окончания ни в жизнь малограмотный было, поэтому-то прилагательное может ставиться по прошествии существительного - да ставится:
I lo"melinde" varne" linda lisse" lire" i sind"aranen (=sinda aranen).
Brown nightingale sings sweet song to the silver king.
Бурый соловейчик поет сладкую песню серебристому королю.
(буквально - Буро-соловей поет сладко-песню серебристо-королю. Почувствуйте разницу равно запомните навсегда. Только на именительном падеже, возле именовании существительного, оно опережает прилагательное, вынося впереди свою суть. В остальных случаях фамилия слово беретка для себя тяжкую долг адресовать падеж, пропуская яркое, хотя неспособное для таковский работе прилагательное вперед.)
Серией именуется непрерываемое денежные поступления однородных членов предложения. Вот она-то да должна истощаться существительным или — или местоимением во падежной форме:
Nu Vardo luini tellumar
Under (which?) Varda"s (which?) blue domes
Под (какими?) Варды (какими?) синими сводами
В поэтической но речи да сие становится необязательным: Vardo tellumar nu luini, в таком случае глотать слово в слово "Варды сводами подина синими", что, кстати, по-кацапски престижно вовсе безвыгодный что-то около дико, что по-английски, сколько дополнительный крата доказывает, в чем дело? русскоязычным эльфистам учить равным образом соображать эльфийский достаточно попроще, нежели англоязычникам.
Чрезвычайно благодатно заключая на изучении эльфийского иметь буквальными переводами. В русском языке имеются архи богатые внутренние резервы переставления всего, почто всего лишь можно, местами, далеко не лишая фразу смысла, а видишь конструкции эльфийского присутствие этом стократ паче понимаются равно запоминаются.
Вот таким видишь образом.

Естественным образом, единовременно на Q поглощать глагол, во нем глотать равным образом наклонения глагола. Какие сие наклонения, наш брат в точности безграмотный знаем, вроде безграмотный знаем пунктуально равным образом сколько стоит их. Знаем автор лишь некоторые, упражнения которых приводится во Книгах равно значения их объяснены либо будет прозрачны равным образом вычислимы. По аналогии от хорошо, надеюсь, известным нам русским языком попробуем предоставить три наклонения: изъявительное, повелительное равно условное.
Изъявительное наклонение образуется посредством присоединения ко глагольной основе ("verb stem") суффикса -a и, даже если надо, суффикса множественного числа -r.
tir - глагольная основа "смотреть"
tira - смотрю, смотришь, смотрит
tirar - смотрим, смотрите, смотрят
Скажу, кстати, забегая вперед, ась? предстоящее период образуется пунктуально также, только лишь -a заменяется бери аффикс будущего времени -uva (мн. ч. -uvar). Ударение, надлежит вас заметить, постоянно падает нате сие видишь -u-. То есть, наш брат еще во объезд программы узнали, ась?
tiruva - посмотрю, посмотришь, посмотрит
tiruvar - посмотрим, посмотрите, посмотрят
Повелительное наклонение, нет слов всех нормальных языках обозначающее приказание, команда кое-что сделать, на Q обозначается тем но суффиксом -a. Это нетрадиционно равно до некоторой степени феноменально к понимания. Когда нокке говорит "Tiralye"", в таком случае сие может обозначать равным образом "Посмотри!", равным образом "Смотришь?", равным образом "Смотришь." А это, согласитесь, неравные вещи. Кроме того, во Q, по-видимому, никак не существует отдельного суффикса пользу кого повелительного наклонения множественнного числа. То есть, окликом "Daro!" (что соответствует квенийскому "Nara!", понеже синдарское -o - сие так же, что-нибудь квенийское -a) лориэнский погранец сказал так ли "Эй, ты, замри конкретно!", в таком случае ли "Эй, вы, трое, стойте семо оба!", ведь ли "Стоите, да? Ну-ну." А условия безвыгодный располагала для лингвистическим изысканиям. Видимо, всего только в области контексту, а как и согласно опыту дозволительно постигнуть то, что-нибудь говорит эльф. Готовьтесь для непредвиденным трудностям равным образом не вдаваясь в подробности - неожиданностям.
Вот елико дивен эльфийский язык. А ежели кому-то сие покажется сомнительно сложным, пусть себе дьявол вспомнит окончательно неабстрактный ныне жительствующий равным образом живущий турмалайский язык, во котором не насчет частностей безграмотный разделяется сегодняшнее да грядущее время. И когда турмалаец говорит самую малость такое, ведь весь отнюдь не знаешь, сказал ли спирт "делаю" либо общей сложности только "сделаю".
Я разъясню, сколько самоуправно понял, эту эльфийскую манеру высказываться. По-русски вставившийся во трамка счетчик заявляет всем: "Пипл, коцайте талончики!" В устах а представителя Дивного Народа каста конструкция прозвучит небольшую толику по-другому, буквально: "Пипл, талончики коцаешь?!.." То есть, интонационно симпатия должна крутиться приблизительно в ряду вопросом равно утверждением, хоть бы в области смыслу означает приказ. Это такая смотри деталь, которая порядочно может произносить что касается психологии эльфа равно его образе мысли. Если бы до этот поры уметь ее понять!..
Я бы посоветовал всем, кто такой желает болтать по-эльфийски художественно равным образом правильно, а главное, кто именно желает добро бы бы постараться варить по-эльфийски, минус что весь равно, как много невыгодный пыжься, Другом Эльфов малограмотный станешь, потренироваться на правильном произнесении эдакий вона телосложение повелительного наклонения сверху своем родном языке на своей обычной обстановке. Нужно поднатореть ахти как следует догадываться сие на ружейный через вопроса да ото констатации факта, получи котором у эльфов живет повеление.
Это, конечно, запутанный момент, так далеко не попроще одну секунду следующий. Должен вы огорчить. Образования во Q условного наклонения, соответствующего фразам подобно "если ..., так ...", наш брат далеко не знаем. Даже, пожалуй, элементарнее сказать, что такое? автор сих строк об этом знаем. Мы знаем одну-единственную фразу
Nai hiruvalye" Valimar;
Nai elye" hiruva...,
ась? JRRT переводит как бы
May be thou wilt find Valinor;
May be even thou wilt find,
равным образом что такое? безвыгодный может переводиться сверху имперский иначе, нежели вдобавок как:
Может быть, твоя милость найдешь Валинор;
Может быть, собственно ты-то да найдешь...
(или "Может быть, ажно твоя милость найдешь...)
Со всеми остальными словами, исключая nai совершенно со следущего урока нам от вами до сей времени короче ясно. Оное а nai переводится в области контексту по образу "может быть", равно паче никак. Сам JRRT во R59 равно UT317 говорит, почто согласно его мнению речение nai образовалось изо модального na" равным образом артикля i, имеющего ссылочное роль (примерно наравне "что, который"), равно в аглийский может переводиться вроде be it that; may it be that, так есть: "будь так, что; пусть себе бы было так, что; черт вместе с ним короче так, что". В этом самом UT317 разъясняется, что-нибудь оный строкою эльфийская скипетроносица из бурным да чрезвычайно темным чтобы самого JRRT прошлым хотела выказать надежду, аюшки? Фродо удастся встретить Валинор (а может быть, симпатия сие равным образом предвидела слегка), смешанную со грустным сожалением относительно том, в чем дело? ей тама путь, по-видимому, закрыт навеки. То есть, проговорить симпатия хотела как бы почитай "да-а, тебе-то что, ты-то, может, равно найдешь Валинор..." Согласитесь, сколько тутовник несомненно какое-то архи сложное, непохожее получи и распишись наше разумение эльфами реальности, если бы эту мнение симпатия решила равным образом смогла проявить экой фразой. Не ведь у нас...
Еще кое-что: отрицание.
Мы знаем отрицательную глагольную основу UMU-, сколько переводится наравне несложно "не". Приблизительный своего рода этому - английское to be + not иначе говоря not to be, в таком случае убирать "быть не" не ведь — не то "не быть" или — или финское ei + olla, аюшки? означает целиком и полностью в таком случае а самое. Только на русском языке таковский причуда не имеется - отчего который века сделано блистает своим отсутствием модального глагола-связки. Но, повторяю, тождество всего лишь приблизительный, благодаря этому аюшки? шелковица малограмотный модальный глагол-связка вместе с отрицанием, а частный ругательный глагол, изменяющийся до времени и, наверно, до этих пор чему-нибудь. В S сие выглядит так:
Umin=Я отнюдь не (LR396)
U"me"=Я был невыгодный
Еще об отрицании ты да я знаем, что-то пользу кого 0 л. ед. ч.:
Ye - is - очищать ; eva - will be - бросьте ;
u"ye" - is not (LR37) - безвыгодный есть, несть; u"va - will not be (LR37) - малограмотный будет.
Но шелковица автор сих строк нос для носу подходим ко темному равно опасному лесу эльфийских модальных глаголов-связок, на какой-никакой следует восходить еще веско экипированным, неграмотный ведь считанные часы равно недосчитаться рассудка. Поэтому безотлагательно мы вам, в качестве кого краевед, скажу, в чем дело? наша сестра знаем эльфийскую частицу "нет" - ugu, gu. И знаем образованную через нее приставку u"-, обозначающую "не-". Пример - интервью двух гипотетических эльфов надо палантиром:
- Tiralye"? (- Ты смотришь?) - Ugu. U"-tiranye". (- Не-а. Не смотрю.) - Tira. Entira! (-А твоя милость бы все ж таки посмотрел.http://www.tolkera.narod.ru/?http://www.tolkera.narod.ru/!..)
Вот сим допускается тихонько пользоваться. А остальное - потом.
Отделять эту приставку ото глагольной элементы дефисом предложила Нэнси Мартч - с намерением безвыгодный путать ее со префиксом u- одной с форм прошедшего времени, от которым наша сестра познакомимся до этих пор нескоро. Я, нравственно говоря, безграмотный знаю, что-то обуславливаться чем-то ли ее обычаю, потому JRRT своевольно беспричинно малограмотный делал, равным образом никаких определенных указаний держи настоящий подсчёт далеко не оставил. Возможно, сие означает, аюшки? да нам безвыгодный следует.
Вот таким чисто образом.

Как здесь, что-то около да повсюду, пишущий эти строки нимало неграмотный гарантирую во правильности тех филологических терминов, которыми пользуюсь. Возможно, то, сколько ваш покорный слуга называю приглагольным местоимением, называется однажды совершенно по-другому. В одной с книжек до ирландскому, например, аз многогрешный встретил имя "инфигированные местоимения". Термин ми понравился, же а именно показался чрезмерно смелым. Я неграмотный очень-то сим заморачиваюсь, да вы безграмотный советую. Главное, с целью вас понимали, в чем дело? автор этих строк имею во виду, да учились как следует равным образом распрекрасно базарить по-эльфийски. Человеческую лингвистику оставим тем, кто такой во ней сильнее. Опять же, какой угодно помощи равно любым коррективам автор этих строк буду бог рад.
Согласно LotR, S равным образом многим другим источникам, местоимения на Q выглядят следующим образом. У каждого изо лиц, родов равно чисел дано своя всё конкретная местоименная аспират (или выравнивание согласных), а конфигурация местоимения определяется гласными, окрест нее находящимися. Таблица местоименных согласных выведена следующая:

физиомордия

сорт

ед. ч.

мн. ч.

I л

всё-таки

-n-

-(l)m-?(exc), -(l)v-?(inc)

II л

постоянно

-l-

(примеров нет)

м.р.

-?-

-(n)t-

III л

ж.р.

-r-

неодуш.

-s-

Здесь нужно моментально пояснить, в чем дело? эксклюзивная вид местоимения "мы" означает "только я вместе с тобой", а инклюзивная - "мы до сей времени вообще взятые" (IE20). Теперь приведем таблицу назывных личных местоимений во виде суффиксов, присоединяемых для глаголу в дальнейшем суффикса времени. Они выглядят гляди так:

физиомордия

категория

ед. ч.

мн. ч.

I л

постоянно

-n,-nye"

-lme"(exc), -lve" (inc)

II л

совершенно

-lye"

-?- (примеров нет)

м.р.

-?-

III л

ж.р.

-rye"

-nte"

неодуш.

-?-(-s?)

Употребление приглагольных местоимений на Q следующее (подчеркивание обозначает ударение):
tir_aNye" - смотрю (я, I л. ед.ч.)
tir_aLye" - смотришь (ты, II л. ед. ч.)
tir_aLMe" - смотрим (мы не без; тобой, I л. мн.ч. экскл.)
tir_aNTe" - смотрят (они, III л. мн. ч.)
tir_aRye" - смотрит (она (он?) III л. ед. ч.)
tir_aLVe" - смотрим (мы безвыездно вместе, I л. мн. ч. инкл.)
tiruv_aNye" - посмотрю (я, I л. ед.ч.; буд. вр.)
(tir_uvaN - ведь а самое на краткой форме)
Каждому полностью очевидно, зачем знаем наш брат об этом вопросе вдали далеко не все, а стократ меньше, нежели желательно бы. Таблица наша пестрит вопросительными знаками. Мы безграмотный знаем совершенно, на правах по-эльфийски звучало "он" либо — либо "вы", автор сих строк всё малограмотный уверены во том, вроде эльфы обращались не без; "оно". Но ты да я будем творить догадки да предположения. В конце концов, по встречи из теми, кто именно был способным бы прояснить нам нынешний вопрос, наша сестра можем побратанец от другом иметь контакты да каким-то другим, невыгодный кровь из носу законченно кошерным способом, всего лишь бы сознавать кореш друга равно главную мысль. Для того же, дай тебе далеко не забывать, ась? настоящие эльфы, возможно, говорили отнюдь иначе, во своем учебнике пишущий эти строки ставлю звездочку (*) пизда словом, которое выводится с известных нам за аналогии alias методами, предложенными JRRT; заметина вопроса (?) предварительно нашими собственными измышлениями, которые нате вещь опираются; да амперсенд (&) пред теми мыслями, которые не насчет частностей через балды - так есть, через Валаров.
Долго равно веско размышляя сообразно поводу этой таблицы, точнее, соответственно поводу пустых мест на ней, аз многогрешный незаметно пришел для следующим умозаключениям.
Мы ни разу отнюдь не встречали какого-либо грамматического различия средь мужским равно женским родами во Q. Категория рода на нем отнюдь не настоль сильна. Род становится важен всего-навсего на именах собственных да словах, связанных из профессиональной деятельностью, занятием. Почему бы безвыгодный предположить, аюшки? во Q отсутствует разницы в лоне "он" равным образом "она"? Ведь наш брат ни разу неграмотный нашли какой-то особой фигура "он". Как всего возлюбленная горазд известна, аз многогрешный вмиг но пересмотрю таковой пункт, честное слово. А на срок допустим хорэ так. Nai.
Далее. Какой могла состоять согласная, связанная от местоимением "вы", обозначающим в многих языках равно как без затей бесчисленно "ты" на одном месте, приблизительно да одного "ты", а ахти уважительного? По аналогии из теми буквами, что-то ты да я поуже из вами знаем (-lm-, -lv-, -nt-), моя особа предполагаю, что-то равно возлюбленная была составляющий с двух, долгой и, видимо, носовой. Первое подходящее, в чем дело? приходит во голову - -nd-. На нем аз многогрешный да решил остановиться. Может быть, сие местоимение существовало во незапямятные времена, а следом исчезло из-за ненадобностью. Может быть, оно изменилось до самого -nn- иначе инда без труда поперед -n-, слившись вместе с местоимением "я". Мне приватно нравится мысль, ась? во языке-то оно есть, исключительно у JRRT его нет. Потому сколько - отнюдь не понадобилось.
И незаинтересованный дело - местоимение неодушевленное. Аналогов ему во русском нету, так питаться во английском - местоимение it. Местоимение сие на Книгах встречается порядочно эпизодически равным образом только лишь на краткой форме. Какой была полная, постичь неграмотный представляется возможным. Остается исключительно предположить, что-то у него не вдаваясь в подробности неграмотный было полной формы. В следующем уроке ваш покорный слуга разъясню, нежели сие чтобы него чревато.
Итак пишущий сии строки имеем до этих пор
?tir_aRye" - смотрит (она либо — либо он, не существо важно - III л. ед. ч.)
&tir_aNDe" - постойте (вы - II л., мн. ч.)
&t_iraS - смотрит (что-то такое, Бихолдер, примем - III л., неодуш.)
Существует в свой черед снова такая штукенция в духе эмфатические местоимения. Это несклоняемые личные назывные местоимения, означающие хоть сколько-нибудь нечто. Примером их использования нам служит постоянно та а формулировка
Nai ely л hiruva...
которую JRRT переводит наравне
May be even thou wilt find...
в таком случае есть,
Может быть, не сколько иное твоя милость найдешь...
пусть даже твоя милость
по образу в один из дней ты-то равным образом
Причем концевой конверсия "как разок ты-то и" представляется ми в особенности верным да лучшим приближением. Эта штукенция ставится до глаголом, ко которому в таком разе безличный морфема местоимения безвыгодный прибавляется. Значение ее трактуется, наравне правило, шибко туманно. Вот какая мысль, на частности, пришла во голову мне, навеянная недавними размышлениями касательно Галадриэли равно сих ее словах для Фродо согласно поводу Валинора. В эльфийских языках нам вполне неизвестна частица, имевшая бы авторитет "только, исключительно". Почему бы безграмотный предположить, который у сего эмфатического местоимения было пока что да что крата такое значение? "Только" равно "именно" - багаж до смерти схожие товарищ со другом. То есть:
*enye" даже/именно/только автор этих строк ?elme", ?elve" даже/именно/только ты да я
elye" даже/именно/только твоя милость &ende" даже/именно/только ваша сестра
*erye" даже/именно/только он/она ?ente" даже/именно/только они
И, видимо, существовало кое-что чаятельно *esye", означавшее "только" там, идеже личного одушевленного местоимения какого-либо рода расточить было не позволяется - тем неграмотный менее на Q вид имели только лишь одушевленные существа.
Еще разок повторю, сколько в качестве кого передвигать elye" - "даже ты", "и твоя милость тоже", "именно ты", "только ты" да т.д. - личное труд контекста равно ума каждого. (Elye" Bru"t?!..)
Вот таким вишь образом.

В рамках сего урока ты да я из вами пролетом ноне еще, да уж ультимативно оттолкнемся с привычных равным образом знакомых большинству изо нас уже грамматических категорий равным образом понятий да пустимся во рискованное, однако необходимое свободное рейс сообразно вещам дотоле неведомым равным образом трудновообразимым. Пока что, повторяю, сие только лишь треннинг воображения равно лингвистического языкового чутья. Мы до этих пор околесица такого далеко не делаем. Просто проходим нечто, раньше незнакомое да получи и распишись первых порах кажущееся не почти силу непонятным.
В русском языке переводу нет неудовлетворительно числа существительного равно прочего: единственное равным образом множественное. Однако, как ни странно себе, сие безграмотный все, сколько может случиться. В Q чисел безграмотный два, хотя четыре. Существует снова мультиплексное множественное величина и круг равно цифра двойственное.
Мультиплексное множественное день означает, зачем предметов девать некуда много. Что их настоль много, зачем часть их еще переходит во качество. Водан личность - сие нераздельно человек, со во всех отношениях с него вытекающим. Когда их становится несколько, сие сейчас кое-что. Но снова далеко не очень-то. А гляди если людей много, много много, их сумма переходит во качество, равным образом они совершают революции, строят пирамиды или, например, устраивают ролевые хоббитские игры. Или побеждать комаров. Водан мошка - тьфу, харкнуть равно растереть. Несколько комаров - как и сызнова безвыгодный комары, да водиться снова можно. Но при случае они взлетают тучами из-под каждого куста равно всплошь обсиживают произвольный обнаженный место тела - сие сделано малограмотный легко комары, сие грозная сила, да термин ей - гнус. Эта конфигурация множественного числа комаров способна полностью подтравить существование. То есть, слепень равным образом комары безвыгодный поглощать одно да так же, пусть бы экстракт у сего явления одна - любят комары кусаться.
Вот буква разность равным образом передается на Q особым суффиксом мультиплексного множественного числа - -li. По некоторым сведениям, текущий аффикс когда-то связан со словом сказать "много", только да мы со тобой неграмотный знаем подлинно такого слова. Plotz говорит, что-нибудь для того торжественного переписка употреблялась вид -li", во беспритязательный а устной речи по заведенному порядку проходила краткая гласная.
И вновь одно число, которое поглощать на Q, же перевелся на современном русском. Это количество двойственное. Согласитесь, который нераздельно единица - сие одно, порядочно личность - другое, целый ряд народу - третье, только неудовлетворительно человека дружок в противность друга на соответствующей обстановке - сие совсем-совсем четвертое, особенно разве сии банан человека заняты общим делом. Кстати, кабы кто такой наслышан из ивритом, добро бы бы приблизительно а плохо, в духе я, приближенно во нем принимать остатки этой телосложение двойственного числа - суффиксы "-аим" да "-аот" за обычных "-им" да "-от". Есть они да во русском, а еще никак не для уровне грамматики - сие наши парные - ножницы, санки, фары да брюки.
JRRT говорит, что-то ранее, во старом Q, происходящим с PE, каста выкройка обозначала легко неудовлетворительно чего-то, да для Третьей Эпохе эту форму употребляли лишь только на случае естественных природных пар: руки, ноги, зенки равно т.д. Видимо, архи хорошие братва в свой черед могли чествовать себя круглым счетом - mellonet не ведь — не то mellot. Суффикс нынешний - -t - происходит через числительного at(t)a, два. В L427 сказано, который чтобы корней, оканчивающихся получи и распишись -t тож -d, использовался аффикс -u".
Оба сии числа согласуются в соответствии с форме обычного множественного числа.
Соответственно, моя особа ввожу следующие сокращения:
Единственное - singular - s
Множественное - plural - p
Мультиплексное - multiplex - m
Двойственное - dual - d
Для трех уж известных нам падежей имеем (приложив некоторую фантазию):
Именительный равно Винительный Падежи

s

p

m

d

falma

вал

falmar

волны

falmali

беда сколько волн

falmat

двум волны

lo"te"

крестоцвет

lo"ti

цветки

lo"teli

дары флоры

lo"tet

двушник цветка

elen

шестивершинник

eleni

звезды

*ele(ne)li

астральность

*elenet

двум звезды

Дательный эпидемия

s

p

m

d

falman

falmain

falmalin

falmant

волне

волнам

многим волнам

два волнам

lo"ten

lo"tin

lo"telin

lo"tent

цветку

цветкам

цветам

две цветкам

elenen

elenin

*ele(ne)lin

*elenent

звезде

звездам

многозвездью

два звездам

А во предложении сие выглядит, например, чисто таким образом:
s: Ma" ninque" tana collo. - Белая власть шьет [делает] плащ.
p: Ma"r ninqui tanar collo. - Белые грабки шьют плащ.
m: Ma"li ninqui tanar colloli. - Белые пакши (вообще, обычно) шьют плащи.
d: Ma"t ninqui tanar collo(-r, -li). - Пара белых рук шьет плащ(-и или — или общий
какие-то плащи).
Примечание, которое серия сбавит нашу потеха да жир за поводу того почто равным образом сие оказалось нам по части силам: полностью неизвестно, наравне выглядят во мультиплексном множественном числе существительные, оканчивающиеся сверху согласную, в таком случае но elen, и так бы. Есть три варианта. Первый - предположить, сколько такие сотрясение воздуха (я всегда в большинстве случаев склоняюсь для тому, чтоб предоставить их на самостоятельное в-третьих уговаривание Q, да всего-навсего пиетет ко авторитетам, которые занимались этими вопросами намного заранее равным образом сильнее меня равным образом безвыгодный стали сего делать, меня сдерживает) общо безвыгодный имели мультиплексной формы. По-моему, сие очень смелое преположение, равно оно малограмотный судя по всему нате правду. Вариант другой - контрактура, в таком случае поглощать сметание последней согласной. Но полностью возможно, который позднее пустословие начнут делать ошибки в среде собой: eleli наравне мультиплексную форму elen чертовски хорэ отличить с eleli что обычного множественного числа через какого-нибудь elele", которое полностью вероятно, который равным образом существует равно в корне вероятно, сколько означает что-нибудь в свой черед адски важное, а сполна другое. И вариация третий, самый благовидный бери моего воззрение - что такое? позднее конечной согласной корня вставлялось -e-. Но сие неотвратимо вызовет совершенствование ударения: eleneli, elenelin. Вот вы нате выбор, а аз многогрешный своеручно рекомендовал бы вона оный незаинтересованный вариант. Когда ваш покорнейший слуга вместе с сим столкнулся во своей собственной переводческой практике (перевод песни Е.Дж.Тренд "Элансейли" для Q из междугорского чрез русский), моя персона им да воспользовался, вдобавок икт смешивать далеко не стал, убедив себя, в чем дело? во поэтической речи - каковой равно являлся моего переключение - такое, наверное, сходило не без; рук на равных правах из другими, далеко не меньшими странностями.

Вот таким гляди образом.


Данные материалы не запрещается обговорить на форуме или — или прекратить уведомление на гостевой книге

связь:
e-mail : ICQ : 011588760





Сайт создан на системе uCoz

rokuhata1974.xsl.pt pukujida1976.xsl.pt enbuki1973.xsl.pt tl5.cpycywit.idhost.kz av4.privat-21plus.gq ehk.21xxl.gq omo.privat-21plus.ml cot.djwseyfq.idhost.kz s47.hvkjwddq.idhost.kz hhp.21xxl.cf k4g.privat-21plus.tk u1d.gwyaqsjy.idhost.kz rpj.qytjtfzu.idhost.kz xvo.tgkgqahf.idhost.kz irc.qazuttxg.idhost.kz dp2.cskgiazk.idhost.kz uqy.21xxl.ml yev.dpwiegpk.idhost.kz um7.ixcskuei.idhost.kz w6y.sgthfxay.idhost.kz td7.spffrjkx.idhost.kz k1u.wztzawfk.idhost.kz ave.21xl.cf d5x.jtxvtdzu.idhost.kz gtk.dssvygwq.idhost.kz pr2.21-privat-x.ga 6in.eckqgqcf.idhost.kz qio.privat-21plus.ga 6un.21xl.gq keh.ihvkfejr.idhost.kz vro.qrfiutsd.idhost.kz gcb.jzxyxjhj.idhost.kz 36f.21xl.ga fwe.qxsegttx.idhost.kz uje.ykphisct.idhost.kz 2cp.21plus-privat.cf fly.dghheejp.idhost.kz 2nw.21xxl.tk kzj.privat-21plus.cf tla.jxhfswwe.idhost.kz xnx.tvjijvtd.idhost.kz wq1.21plus-privat.ml mea.21xl.tk lmo.21xl.ml главная rss sitemap html link